Discussioni:Tenochtitlán
Nu beddu artìculu - cumprimenti a Turiddu e Giusi. Haiu ssi dumanni:
- nta du banni mintemu du virsioni di na palora - è na cosa bona fari accussì? nun è megghiu scègghiri una o l'autra?
- si nun mi sbagghiu, usamu «distruggiri», nun sugnu sicuru ma forsi la palora cchiù siciliana è «distrùdiri».
Salutamu. File:It-sicv2.gif ρ¡ρρµ δ→θ∑ - (waarom? jus'b'coz!) 23:43, 31 jinnaru 2006 (UTC)
Pippu
canciagrazzî pî cumplimenti ma li chiù granni mèriti sunnu di Turi: iu sulu cuntrullai l'accentu e misi na mmàggini.
Sugnu daccordu cu tia: avìssimu a dicìdiri sempri quali palora è megghiu usari. Criu ca Turi a voti li scrivi tutti dui pirchì voli ca fussi quacchi àutru a scègghiri. Distrùggiri e distrùdiri: criu ca tutti dui sunnu boni. Salutamu! --Giusi 03:51, 1 Frivaru 2006 (UTC)
nzidiàrisi/nziggiàrisi
canciaCiau a tutti – ora ca mi fici nanticchia di ricerca, capisciu bonu bonu chi era lu prubbrema. Haiu dicisu di apprufitarimi a ripigghiari nu discursu vecchiu dû quali avemu mai arrivatu a nudda cunchiusioni. Vogghiu suttaliniari ca sta discussioni nun veni ndrizzatu a nuddu picchì facirmenti sugnu ju lu cchiù curpèvuli. :-) Cci ripigghiu ddocu picchì Turiddu ni desi nu beddu asempiu di zoccu vulissi parrari.
Avemu tutti quanti l’abbitutini d’usari na palora taliana (anticchia sicilianizzata) quannu affruntamu nu tèrmini tècchinicu o avemu bisognu di na palora assai ricca di discrizzioni. Nun vogghiu diri ca cc’è di mali facennu accussì picchì tanti voti nun putemu fari d’autru. La quistioni è: a quali puntu avemu na palora viramenti siciliana e a quali puntu stamu usannu na palora forasteri? (ricurdannu ca lu sicilianu e lu talianu avìssiru a èssiri du lingui siparati). Comu sapemu tutti, nun è na cosa facili ditirminaricci pû sicilianu pi du raciuni: 1.. tutti dui lingui sunnu assai culligati, 2. lu pòpulu sicilianu usa cchiutostu lu talianu comu la sò lingua “auta”, e dunca, spissu la palora taliana havi cchiù senzu pi iddi ca na palora siciliana. Nun staiu dicennu nenti di mali, è sulu n’assirvazzioni sìmprici.
Chi fussi megghiu?
- circannu d’usari formi veru siciliani senza sempri assùmiri ca cci avissi a èssiri la forma sinònima o equivalenti pi sicilianu comu cc’è pi talianu, p’autri palori, pò significari usannu na frasa di du, tri o quattru palori;
- ogni tantu circannu puru di pinzari di na forma siciliana chi forsi havi lu stissu senzu, puru siddu significa faricci sutta metàfora.
Pi llustrari chi vogghiu diri, mi piacissi usari sti du palori di Turiddu: nzidiàrisi/nziggiàrisi (ma ripetu ca stu discursu nun si tratta spicificamenti di stu casu, vogghiu usarili comu na llustrazzioni cchiù ginirali). Turiddu circau di tradùciri la palora taliana insediarsi (e puru ju m’haiu avutu quarchi prubbrema cu sta palora arreri – nautra ca mi ricordu era inserire). Piccittu nun nni porta nuddu di sti du pussibbilitati.
Camilleri traduci insediare comu: pigghiari pusessu di na càrrica; assùmiri la càrrica, stabbilìrisi (chi facirmenti è lu megghiu pi st’asempiu). A stu puntu putemu dicidiri a pigghiari unu di chissi o jucari cu la forma taliana (picchì si vidi ca nfatti si tratta di na palora assai ùtili). Pi chissu dicu ca nun è na cosa fàcili dicìdiri zoccu di fari.
Siddu avemu tempu (e cu nn’havi?) putemu puru circari cchiù largamenti. P’asempiu, ripigghiari sta palora inserire (ca havi quasi lu stissu senzu nta stu cuntestu) attruvamu nta Camilleri: ntrummari, nficcari, ntraminzari… - nun dicu ca ssi palori sunnu pirfetti (nfatti una o dui hannu puru nu senzu vulgari) – ma pi l’autra manu nun è mpussibbili mmiscaricci cu l’autri palori (avverbi, eccetra) pi dari lu significatu quasi giustu.
Pi cunchiudiri, nun si tratta di na quistioni fàcili, e certamenti nun si tratta di fari cchiù reuli, sulu vulìa diri ca ogni vota ca usamu na palora siciliana ô postu d’una taliana, stamu aiutannu la nostra lingua anticchia di superchiu, ma vi ammettu ca nun è sempri fàcili. Aspettu li vostri cummenti e idei. Salutamu. File:It-sicv2.gif ρ¡ρρµ δ→θ∑ - (waarom? jus'b'coz!) 12:16, 1 Frivaru 2006 (UTC)
Carìssimi Giusi e Pippu
canciaCiau a tutti dui. Grazzî pi sta discussioni. Criu ca m'haiu a spiegari: difatti, quannu nun sacciu qual'è la palora siciliana megghia, scrivu li dui o tri palori ca canusciu (o ca penzu canùsciri) e vi lassu fàciri la scigghiuta vuàutri ca siti di lingua matri siciliana. Pi fauri, nun scurdàrisi ca ju nun mparai di nicu la nostra lingua, ma comu a tutti li cristiani di sta Uichipidia, vogghiu èssiri lu sô prutitturi, e quinni cci NZAIU a tradùciri artìculi.
Salutamu!
- Fazzu macari iu li cumprimenti pi stu beddu articulu. Salutamu. Peppi
- Iu criu ca avìssimu a usari sempri palori ca esìstinu. Vogghiu diri ca, traducennu un testu di l'italianu ô sicilianu, nun avìssimu a "sicilianizzari" na palora taliana; chiuttostu nn'avìssimu a sfurzàri pi truvari la palora siciliana chiù apprupiata (accussì comu si fà nta tutti li traduzzioni di na lingua a n'àutra). Siddu 'n sicilianu nun esisti na parola sula ma lu cuncettu s'esprimi cu dui o tri palori, iu penzu ca è megghiu scrìviri sti dui o tri palori. Chista è la me' opinioni. Salutamu. --Giusi 19:25, 1 Frivaru 2006 (UTC)
- Ciau a tutti - pi fauri, Turiddu, nun ti prioccupa, viramenti ju nun vulìa signalari a tia, ju capìi zoccu facisti e sugnu sicuru ca facemu tutti quanti la stissa cosa (ju supratuttu!). Spissu, nun cc'è autru di fari picchì cci avemu bisognu di na palora singula, p'asempiu, usamu la palora «disambigua» p'un template, capemu tutti ca è na palora taliana, ma è na palora assai ùtili, e oramai cu n'usu quasi ntirnazziunali. Quannu parramu di sti tipi di palori, ju criu ca cc'è nuddu prubbrema usarili (e era pi chissu ca sviluppammu ddi tauleddi dî prifissi e dî suffissi). Ssi tipi di palori ntirnazziunali hannu quasi sempri na pruvinenza greca o latina (e ogni tantu puru àrabba, francisa o spagnola) - mìzzica! - stamu discrivennu la nostra lingua - dunca, nun avemu cchiù dirittu d'autri a usari ssi palori ntirnazziunali? Certu! Ma dicìdiri quannu si pò fari e quannu nun cci avemu a fari, nun è na cosa fàcili - cu ssu puntu mi pari ca n'accurdamu tutti quanti. Nfini, facirmenti staiu parrannu chiutostu di na filusufìa ca na reula spicifica - e ju già sacciu pi sicuru ca a tia nun manca sta filusufìa! (lu stissu quantu tutti chi cuntribbuìscinu ntâ wikipedia siciliana) Salutamu :-) File:It-sicv2.gif ρ¡ρρµ δ→θ∑ - (waarom? jus'b'coz!) 00:37, 2 Frivaru 2006 (UTC)