Discussioni:Trascrizzioni dî lingui di l'abborìggini australiani

Nutanna: Dicidìi a usari «aborìggini» pû tèrmini 'n sicilianu picchì veni fattu dû latinu ab- e poi la nostra palora «orìggini» (si putìa usari puru «urìggini», chi ni dava «aburìggini» - ma tutti li lingui ùsannu abo-, dunca pi chissu lu lassai comu «aborìggini». Poi mi pari ca la «o» rapprisenta na vucali ncerta, dunca nun fa nenti usannu lu prifissu ca tutti ùsannu. πίππύ δ'Ω∑ - (waarom? jus'b'coz!) 04:24, 13 Sittèmmiru 2006 (UTC)

Accumenza na discussioni supra Trascrizzioni dî lingui di l'abborìggini australiani

Accumenza na discussioni
Ritorna alla pagina "Trascrizzioni dî lingui di l'abborìggini australiani".