"Sucuni" : Diffirenzi ntrê virsioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
n Hà prutettu Sucuni [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]
Riga 3:
== Sprissioni==
 
1. Sta palora si usa quannu unu si maravigghia: ''Sucuni!''. E' spissu usata comu ''minchia!''.
La parola traduce esclamazioni del tipo: "è impossibile che io faccia quel che tu mi proponi" oppure "sono riuscito a beffare i tuoi intenti".
2. La palora pò tradùciri puru sclamazzioni dû tipu: "è mpussìbbili ca ju fazzu zoccu tu mi pruponi" oppuru "arriniscìi a ngannari li tò ntenti".
 
{{StubLingua}}
{{LinguaSiciliana}}