"Sicifrancisi" : Diffirenzi ntrê virsioni

86 byte agghiunciuti ,  12 anni fa
nuddu riassuntu dû canciamentu
Nuddu riassuntu dû canciamentu
Nuddu riassuntu dû canciamentu
Lu '''sicifrancisi''' (cuntrazzioni di "sicilianu" e "francisi") è la sicilianizzazzioni di palori, frasi e topònimi dâ [[Francisi|lingua francisa]] dâ parti di migrati siciliani ntâ [[Francia]], ntô [[Bergiu]] e ntâ [[Svizzira]].
 
==CumicitatiPalori==
* ''froche'' di ''froscia'', cû stissu significatu.
Ci pò macari èssiri n'effettu di cumicitati nta sta parrata. P'asèmpiu: na vecchia parrannu cô sò dutturi : ''"duttor' gi'ho malu stòmacu"'' (n'francisi : ''"Docteur, j'ai mal à l'estomac"'' )...
E' sicuru ca tutti li mmigrati o figghi di mmigrati canùsciunu tanti situazzioni sìmmili.
 
== Noma di lochi ==
* ''Villirù'' di ''Villerupt'' o ''Lunnui'' di ''Longwy'' (Cità francisa nnâ ''Meurthe-et-Moselle'')
* ecc.
 
==Frasi==
Ci pò macari èssiri n'effettu di cumicitati nta sta parrata. P'asèmpiu: na vecchia parrannu cô sò dutturi : ''"duttor' gi'ho malumal'u stòmacu"'' (n' francisi : ''"Docteur, j'ai mal à l'estomac"'', ''mi doli lu stòmacu'')...
E' sicuru ca tutti li mmigrati o figghi di mmigrati canùsciunu tanti situazzioni sìmmili.
 
==Talìa puru==
*[[Sicignolu]]
42 095

cuntribbuti