"Lingua napulitana" : Diffirenzi ntrê virsioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nuddu riassuntu dû canciamentu |
|||
Riga 17:
|-
| Pate nuoste ca staje ncielo,
|-
| Patre nuorru chi sta ntru cielu,
|-
|-
|-
|-
|}
▲<td>Tata nostru chi' sini nt'o celu,</td>
▲<td>Padre Nostro, che sei nei cieli,</td>
▲<td>Pater noster, qui es in caelis
▲<td>ù si tena pe' santu u noma toi,</td>
▲<td>sia santificato il tuo nome.</td>
▲<td>sanctificetur nomen tuum:
</tr>
<tr>
Line 116 ⟶ 103:
<td>Amen.</td>
</table>
== Arricanuscimentu ufficiali dû napulitanu comu lingua ==
Lu [[14 di uttùviru]] dû [[2008]], lu cunsigghiu riggiunali dâ Campania appruvau lu disegnu di liggi di pruposta pruvinciali, rubbricatu ''"Tutela e valorizzazione della lingua napoletana"'': lu napulitanu è ora,picciò, na lingua ufficiali, comu a quali egghè àutra lingua parrata ntô munnu.<br />
|