"Lingua napulitana" : Diffirenzi ntrê virsioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
SurdusVII (discussioni | cuntribbuti)
Nuddu riassuntu dû canciamentu
SurdusVII (discussioni | cuntribbuti)
Riga 17:
|-
| Pate nuoste ca staje ncielo,
| santificammo 'o nomme tujo
 
|
|-
| Patre nuorru chi sta ntru cielu,
| chi sia santificatu u nume tuoio,
 
|
|-
<td>| Tata nostru chi' sini nt'o celu,</td>
|
<td> ù si tena pe' santu u noma toi,</td>
|
 
|
|-
<td>| Padre Nostro, che sei nei cieli,</td>
|
<td> sia santificato il tuo nome.</td>
|
 
|
|-
<td>| Pater noster, qui es in caelis
|
<td> sanctificetur nomen tuum:
|
 
|
|-
|}
 
 
 
<td>Pate nuoste ca staje ncielo,</td>
<td>Patre nuorru chi sta ntru cielu,</td>
<td>Tata nostru chi' sini nt'o celu,</td>
<td>Padre Nostro, che sei nei cieli,</td>
<td>Pater noster, qui es in caelis
</tr>
<tr>
<td>santificammo 'o nomme tujo</td>
<td>chi sia santificatu u nume tuoio,</td>
<td>ù si tena pe' santu u noma toi,</td>
<td>sia santificato il tuo nome.</td>
<td>sanctificetur nomen tuum:
</tr>
<tr>
Line 116 ⟶ 103:
<td>Amen.</td>
</table>
 
== Arricanuscimentu ufficiali dû napulitanu comu lingua ==
Lu [[14 di uttùviru]] dû [[2008]], lu cunsigghiu riggiunali dâ Campania appruvau lu disegnu di liggi di pruposta pruvinciali, rubbricatu ''"Tutela e valorizzazione della lingua napoletana"'': lu napulitanu è ora,picciò, na lingua ufficiali, comu a quali egghè àutra lingua parrata ntô munnu.<br />