"Lingua ebbràica" : Diffirenzi ntrê virsioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
not encyclopedic
Nuddu riassuntu dû canciamentu
Riga 6:
Ntê sèculi siquenti, l’ebbrei dâ [[diàspora]] cuntinuaru a adupirari sta lingua sulu pî [[riliggiuni ebbràica|cirimonî riliggiusi]]. Ntâ vita di tutti li jorna, l’ebbrei si sprimìanu mmeci ‘n lingui lucali o ‘n àutri lingui ebbràichi comu lu ''[[lingua yiddish|yiddish]]'' o lu [[ladinu (judeu-spagnolu)|ladinu]], ca sunnu ‘n riartati di l’ammiscati d’ebbràicu e d’àutri lingui, ca sunnu scrivuti spissu cu l'[[alfabbetu ebbràicu]].
 
Doppu la nàscita dû [[Siunismu]], si prupunìu di cchiù parti di pigghiari l'ebbràicu comu lingua cutidiana pi l’ebbrei ca mmigràvanu ntâ [[Palistina]]. Lu linguista ca mittìu ‘n pràtica la pruposta fu [[Eliezer Ben Yehuda]], n’ebbreu [[Lituania|lituanu]] ch’emigrau ‘n [[Palistina]] ntô [[1881]]. Fu iddu a criari palori novi pî [[cuncettu|cuncetti]] ligati â vita muderna, ca nta l'Ebbràicu clàssicu nun asistìanu.<ref>[[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil'ad]] (2003), [[w:en:Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew|''Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew'']], [https://www.palgrave.com/gp/book/9781403917232 Palgrave Macmillan] (ISBN 9781403917232 / ISBN 978140338695)</ref>
 
L’ebbrei urtudossi nun accittaru nizziarmenti l'idìa d’usari la "lingua santa" ebbràica pâ vita cutidiana, e tutt'oi ‘n Israeli arcuni gruppi d’ebbrei ultra-urtudossi cuntìnuanu a usari lu Yiddish pâ vita d’ogni jornu.
Riga 22:
== Struttura ==
Li palori si ricanùscinu nta na ràdica, solitamenti di tri littri, ca veni mudificata cu prifissi, suffissi, nzirimenti e variazzioni vucàlichi assumennu significati diversi. P’asempiu, dâ ràdica KShR, ca sprimi lu cuncettu di culligamentu, dirìvanu li vucàbbuli KaShéR (adattu), KéSheR (cuntattu pirsunali), tiKShoRet (cumunicazzioni); dâ radica KTV (ncìdiri) diriva liKToV (scrìviri), miKTaV (dittatu), KToVet (nnirizzu), KeTuVa (cuntrattu).
 
== Bibbliografìa ==
<references/>
 
[[Catigurìa:Ebbraismu]]