"Lu Maistru e Margarita" : Diffirenzi ntrê virsioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nuddu riassuntu dû canciamentu
Nuddu riassuntu dû canciamentu
Riga 7:
 
Ntê nùmira '''11, 1966''' e '''1, 1967''' dû giurnali ''Moskva'' cumparìu na virsioni cinzurata dû rumanzu: circa lu 12% di l'opera nun fu pubblicatu e na parti ancora cchiù ranni la canciànu. Li parti cenzurati e chiddi canciàti mmeci niscèru 'n [[samizdat]] nzemi a tutti li ndicazioni dê punti unni lu romanzu avìa statu "curriggiùtu". Ntô 1967 la casa editrici ''Posev'' di Francoforti misi 'n vìnnita na virsioni cumpleta di l'opera basata supra i cuntinùti dê [[samizdat|samizdaty]]. Nta l'Unioni Sovietica la prima virsioni cumpleta dû libbru curatu di '''Anna Saakyants''', fu pubblicatu ntô 1973 dô giurnali ''Khudozhestvennaya Literatura'': sta virsioni arristàu chidda difinitiva finu ô 1989, quannu fu canciàta cu chidda priparata di l'esperta littiraria '''Lidiya Yanovskaya''' cu l'ajùtu di tutti li manuscritti a disposizzioni.
 
==Trama==
*'''Attinzioni!''' accassutta veni ditta, tutta sana o na parti, la trama di l'opera.
 
Ntô romanzu si passa cuntinuamenti di una a n'autra di tri diversi situazzioni ê quali cci currispunnunu autri tanti mbientazioni. La prima di sti mbientazioni è na Mosca di l'anni Trenta dû Novicentu, unni s'attrova pi vìsita lu Diàvulu "travistutu" di '''Woland''' (''Воланд''), nu mistiriùsu espertu di Maggìa Nìura circundatu di na maniàta di pirsunaggi assai particulari : lu servu Fagottu ('n russu ''Фагот''), sempri vistutu cu robbi riddìculi, lu jattu Beghemot (o Behemot, assicunna dê traslittirazzioni, o macari Ippopòtamu, riali significatu dâ palora russa ''Бегемот''), lu sicariu Azazzellu (''Азазелло''), lu pàlitu Abbadonna (''Абадонна''), c'a sò taliàta mortali e la striga Hella (''Гелла''). La cumpagnìa simìna strammamentu nta l'auta società littiraria Sovietica, e 'n particulari ntâ sò sidi, la '''Casa Griboyedov''' unni s'arriunìsciunu tutti li scrittura cchiù mputtanti.