Discussioni:Cicciu

A mìa mi pari ca la traduzzioni siciliana dô talianu "Francesco" fussi "Francescu" (o puramenti "Francu", siddu si voli usari lu apucurìsticu). --87.7.121.101 (msg) 21:36, 2 Maiu 2010 (CEST).

Mi sminticài di tràsiri, sugnu Mparu. --Mparu (msg) 21:38, 2 Maiu 2010 (CEST)
  • Ciau Mparu, ntô latinu si dicìa Franciscus, e ntô spagnolu si dici "Francisco". Mi pari ca si dici puru "Franciscu" n sicilianu, e "Cìcciu" è unu dî diminutivi. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 23:43, 2 Maiu 2010 (CEST)

Ragghiuni avi Mparu

cancia

Ciccio è na palora taliana e nun jèni siciliana.
Dunqui s'avissi a spustari a "Ciccu" sicunnu mia.
Maurice Carbonaro (msg) 09:14, 3 Maiu 2010 (CEST)

Fici lu rinnirizzamentu, naturalmenti. Ma è veru puru ca ntâ lingua parrata raru è lu fattu di diri Franciscu e tutti dìcunu Cicciu, Ciccinu. --Peppi 11:06, 3 Maiu 2010 (CEST)

Ritorna alla pagina "Cicciu".