Discussioni utenti:Pippu d'Angelo/archiviu3

I finish es:Nombramiento prohibido in spanish, if you want continue the translation to sicilian. Thanks. --Taichi 08:48, 9 Austu 2005 (UTC)

And now I finish Pengo in spanish, if you want translate. See ya.--Taichi 21:47, 16 Austu 2005 (UTC)

Staju finennu cancia

Pippu, la me spiranza è di non lassàriti sulu a cuminciari di la prossima simana. Salutamu. --Giusi 22:25, 13 Austu 2005 (UTC)

Sydney/Sidney cancia

Pi èssiri sincera, cridìa ca Sydney si scrivìa Sidney; però prima lu circai nta l'aggenzia di nutizzi ANSA pi aviri cunferma e l'appi. Ora ca tu mi dicisti chissu, jivi a cuntrullari ni autri posti e gghiè propiu comu dici tu! Salutamu. --Giusi 20:25, 21 Austu 2005 (UTC)

Propiu ora vitti ca puru l'ANSA s'addunau di l'erruri e curriggiu lu nomu! --Giusi 20:35, 21 Austu 2005 (UTC)

Netgeek cancia

Ciau Pippu, t'arringrazziu ro salutu e spieru ri contribbuiri prestu. Ma prima aiu ri sturiari lu sicilianu standard. Cettu ca se u nzignassiru a scola mali nun facissi... Salutamu! Netgeek (Parra!) 09:18, 24 Austu 2005 (UTC)

Grazzi! cancia

Purtroppu ora haju lu compiuter ruttu ! Salutamu --Giusi 22:07, 31 Austu 2005 (UTC)

Rilancio del progetto musica cancia

Cara/o Pippu d'Angelo/archiviu3,

Dopo un periodo di latenza estiva il Progetto Musica di it.wiki è in fase di rilancio e questo messaggio arriva a tutti coloro che hanno messo il loro nome nella lista di Utenti interessati.

Si è fatto il seguente

  1. è stato "restaurato" il bar, con il nuovo nome di Auditorium e la nuova insegna.
  2. sono state archiviate le vecchie discussioni e la votazione per il nome del bar.

Resta da fare il seguente

  1. bisogna riorganizzare le varie sezioni del progetto (cose da fare, strumenti, nuovi articoli), ma serve un lavoro coordinato e partecipato:
  2. bisogna prepararsi a sviluppare eventuali sottoprogetti per generi (per esempio Wikipedia:Progetto Musica/Classica, Wikipedia:Progetto Musica/Jazz, Wikipedia:Progetto Musica/Blues, Wikipedia:Progetto Musica/Rock, etc.), qualora se ne presenti la necessità e vi siano numerosi utenti impegnati in un particolare settore musicale.
  3. ci sarebbe da pensare e produrre un Portale, sullo stile di quello letterario o cinematografico.

La discussione su questi temi va affrontata quanto prima nel bar della musica, l'Auditorium, se hai idee, suggerimenti o vuoi semplicemente esporre il tuo parere sulle proposte avanzate, sei invitato a farlo, ogni intevento anche piccolo è prezioso. Per questo motivo potrebbe risultare utile se inserissi questa pagina tra i tuoi osservati speciali. Oltre che per questioni di cooordinamento generale il bar può essere fruttuosamente impiegato per la manutenzione ordinaria, per esempio sarebbe il luogo ideale per richiedere opinioni, revisioni, integrazioni sugli articoli di musica presenti in Wikipedia.

A presto e buona partecipazione.

- 217.72.33.172

Arreri "on-line" cancia

Mi dèttiru lu compiuter aggiustatu! --Giusi 12:28, 2 Settemiru 2005 (UTC)


Settemiru ??? cancia

Ciau Pippu, Talia la data scrivuta (ccà supra). Lu sistema scrivi "settemiru" mmeci di "sittemmiru". Lu poi curriggiri pi fauri? Milli grazzî e a prestu. Tanu

Li mei ginituri cancia

Sugnu iu, Sarvaturi (I'm back). Ntâ tô paggina "user:Pippu_d_Angelo", scrivisti "Li mei ginituri". Ma "Li mei ginitura" o "Li mê jinitura" (si chisti esistinu) mi pàrinu megghi. Chi ni penzi ? Sulu ti vulia signalari chistu pi migghiurari sta paggina. A prestu e bona cuntinuazzioni --Sarvaturi


Many thanks! cancia

Ciau Pippuzzu !

Grazzî pû tô missaggiu. Sorry I don't speak English very well but I understood what you said to me. I wasn't very far away, difatti nun avia tantu tempu (mi scusassi). Ma chistu nun vulîa diri c'abbannunai st'abbintura granni dâ Uicchippidia sicula Today, I'm back! E turnau p'ajutarivi nta stu mpurtanti prucettu : La difisa di chiddu ca semu! La difisa di na cultura tri voti millinaria! Lu mê sicilianu nun è sempri bonu bonu pirchi pi mia è assai dificili alluntanarimi dû talianu e spissu scrivu frasi â francisa ('n modu francisi), ma studiu, m'auto-curriggiu, e mparu p'addivintari bonu accussi' comu a vuautri.

Autru tema : d'accordu pi lu plurali "mei", macàri I. BUTTITTA la usava sta palora câ "i".

'N sicilianu talianizzatu, mê jinitura dicinu "jinestre" (zoè "ginestre" in italiano) e "jinestri" 'n sicilianu veru. Nun usanu mai la palora sicula cu na "g" ("ginestri"). Macàri dicinu "jire" (zoè "jiri" 'n siciianu veru) e nun dicinu mai "gire" o "ghire". Iu canusciu videmma "jinchire" (zoè "jinchiri" 'n sicilianu veru) pi lu talianu "riempire" ma Mastru BUTTITTA iddu usava "ghinchiri" quinni nun sacciu bonu chi pinzari. Chi rumpicapu! Tra la "gi" o "ji", iu prifirisciu "ji" pirchi è chiù sicilianu (ma sulu è u mê opinioni). A mia, la "gi" è na picca troppa taliana.

Mi pari ca putemu addumannari ntô circulu pi sapiri zoccu nni pinzanu l'autri.

Salutamu

--Sarvaturi


Nizziaturi o nizziatura? cancia

Pippu

Dicemu "li viaggiatura", "li zappatura", "l'autura", ecc.

Ma nta sta paggina :

http://scn.wikipedia.org/wiki/Scn.wiki

Vitti la sprissioni "chî nizziaturi" quinni mi fa pinzari ca forsi "chî nizziatura" pô esistiri. Ma forsi sbagghiu... Nun l'haju un dizziunariu quinni nun pozzu judicari viramenti lu justu e lu farsu. E l'aviti accuminzata la pagginedda cu li formi plurali siculi irreulari? Pi fauri, unni la poi attruvari pi capisciri megghiu sti "tinti" formi plurali. ;-)

Salutamu

--Sarvaturi

Cauciu australianu, ecc. cancia

Ciau Pippu, lu travagghiu ca ficisti supra lu "australian football" è assai bonu, l'haju liggiutu.

Canusci na picca chiddu miricanu ("the american football")? Forsi putissi scriviri st'articulu nicissariu vacanti :

http://scn.wikipedia.org/w/index.php?title=American_football&action=edit

Auru tema : Ti vogghiu diciri ca, 'n sicilia, macàri attruvamu "cauciu" pi "calcio".

Bona cuntinuazzioni

Salutamu

--Sarvaturi


Ajutu ! Pi fauri... cancia

Ciau Pippu, mi pari ca "calciu-cauciu" è na palora ca fa cacari accussî comu chiddi : "farsu/fausu", "scarsu/scausu". E assai dificili faciri na scelta...

N'àutru tema :

I've just written this article http://scn.wikipedia.org/wiki/Ficatu

... and I can't manage the insertion of the related pictures, from Italian Wikipedia :

http://it.wikipedia.org/wiki/Fegato

Mi poi ajutari pi fauri? Grazzî Pippu.

Salutamu.

--Sarvaturi

Eh siculu-australianu ... cancia

Pippuzzu,

Vitti lu tô missaggiu nicarè pi Giusi e a tia ti vogghiu diciri chistu :

Comu a mia, tu sî nu sicilianu "furasteru".

Iu siculu-francisi sugnu, e tu, nu siculu-australianu sî.

Comu lu liggisti, sù veru anuratu di travagghiari chî 'paisani di l'Isula dû Suli (la Sicilia) Ma mi scordai di diciri ca macàri câ genti comu a tia, travagghiari è nu piaciri!

L'amuri pi na lingua "raduna" la genti ca la stôria fici partiri ê diversi banni dû munnu.

Lu travagghiari, supra la lingua siciliana, chî sicilianeddi "from all over the world" è viramenti na cosa pusitiva. Chi bon'idia fu la tô quannu criasti st'enciclopidia!

Grazzî ancura Pippu e bona cuntinuazzioni ;-)

Salutamu --Sarvaturi

Meusa, ecc. cancia

Pippu,

Grazzî pû tô missaggiu. Veru è, iu nun nn'haju nu dizziunariu sicilianu... ma nun mi disturba tantu, pirchi accussî mi fa pinzari e pinzari a comu minchia l'isulani dicinu tali palora o tali àutra. E nun mi disturba si l'àutri (comu a tia, p'asempiu) travagghianu grazzî ô dizziunariu. Nun t'affruntari siddu li palori nun ti vennu â menti!

A prupusitu di "meusa", difatti, mancu iu la canuscîa sta paluruzza! Ntâ paggina di l'articuli nicissari, iu avîa lassatu la palora ngrisa "spleen" e fu Giusi a canciarila pi "meusa". E fu lu stissu pâ palora "kidneys", Giusi la canciau pâ palora "rini". Quannu iu vitti sti cancimenti "very helpful", potti cuntinuari lu scriviri d'articuli. E ora, staju travagghiannu supra l'articulu "rini".

N'àutru tema : tri simani fa, nn'urdinai 'n linia un dizziunariu sicilianu, e sempri staju spittannu : nun viju a iddu arrivari... Speru ca l'edituri mi lu va a putiri prucurari.

A chiù tardu --Sarvaturi


E' notti, è menzanotti cancia

Ciau pippu,

Mi pari ca tu sî propiu nu "uicchidipinnenti" (=a sicilianwikipedia-aholic) LOL

Iu mi vaju a curcari pirchî ccà ntâ Francia, è menzanotti, e "stancheddu" sugnu.

Quinni, ti diciu bonu liggiri e macàri bonu curriggiri.

Penzu ca vai a attruvari nummarusi erruri nta l'articuli ca scrivii... :-( pirchî attrovai dificili li traduzzioni dû talianu ô sicilianu pi st'articuli...

A prestu

--Sarvaturi

Jìrimi megghiu di Jirimi cancia

Pippu, chiddu chi succidìu è ca staju avennu prubbrema cu la Uikipedia: li pàggini ci stannu "tri uri" pi grapìrisi. Quannu scrissi a Sarvaturi mi succidìu ca nun arriniscìa a sarbari la pàggina, però doppu m'addunai ca s'avìa sarvatu tutti li voti ca ci avìa pruvatu! Quannu mi nni jivi nnâ sò pàggina di utenti attruvai n saccu di missaggi mei; pi lassàri sulu un missaggiu di tutti chiddi ca nvuluntariamenti ci avìa mannatu, si vidi ca lassai chiddu "sbagghiatu", senza l'accentu. --Giusi 00:52, 10 Sittèmmiru 2005 (UTC)


Formi plurali / Circulu cancia

Pippu,

Grazzî pi chiddu ca mi dicisti supra la palora siciliana unni/dunni, è veru ntirissanti. Mi pari c'hai raciuni : "dunni" è comu "d'+unni".

N'àutru tema : Iu ti lassai quarchi asempiu di palori siciliani ntâ parti "Nuvitati" dû Circulu.

Ma nun sacciu si currispunninu viramenti ... a chiddi c'abbisugnavi.

--Sarvaturi


Schelitru / Schiletru / Schilitru cancia

Ciau Pippu

Criju c'ajeri scrissi na minchiata pi st'articulu :

http://scn.wikipedia.org/wiki/Schiletru

Mastru Buttitta usava la palora "schelitru" e mi pari c'avîa raciuni.

Pippu, poi cuntrullari ntê tô dizziunari siciliani pi fauri? O puru Giusi siddu nn'àvi nu dizziunariu.

Iu nun nn'haju accamora (ma prestu nni vaju a aviri unu).

Grazzî 'n anticipu.

E cu è lu siculu-uicchippidianu ca fa lu wikizionariu sicilianu?

Pirchî nun facemu nu dizziunariu sicilianu virtuali ('n linia) gicanti a partiri di tutti li dizziunari riali (libbra)?

A prestu!

--Sarvaturi


Nomu dûn cumuni sicilianu : "Avola" si dici "Raula" cancia

La citati siciliana d'Aula (Avola), si dici "Raula" ntâ sô parrata lucali.

La fonti usata è :

http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/message/3889

Salutamu

--Sarvaturi

  • Iu agghiu abbitatu pi vint'anni vicinu Aula. Comu sapiti tutti ntâ ddâ zona si usa la r nveci dâ d (comu rinòcciu, pi esempiu), e siccomu Aula cuminza cu na vucali, allura si dici vaju ar Aula nveci di vaju ad Aula pi diri vado ad Avola (it.). Salutamu Peppi

Foklori/Folclori cancia

Nota :

Ntâ paggina principali dâ nostra cara wikipedia, attrovu "folklori" mentri li taliani usanu tantu la palora latinizzata "folclore" (p'as. : http://www.folclore.it/) mmeci di "folklore". Macàri 'n Francia, accuminzamu d'usari la palora "folclore" mmeci di "folklore".

Penzu c'avemu a usari la palora siciliana pussibbili : lu "folclori".

Iu nun vogghiu fari lu sciarrinu contra la genti di lingua ngrisa (comu a tia p'asempiu), ma penzu c'avemu a usari li formi chiù "latini" (o chiù latinizzati) quannu già esistinu, pirchî lu sicilianu è na lingua latina.

Ma accura! Lu prifissu "folk" (zoé "related to people") è ngrisi (veni dû tudiscu "volk" comu ntô nomu "volkswagen" ca significa "people's car"), e forsi è unu tra li prifissi ntirnazziunali ca vuliti cunsirvari (such as "tecno, bio, eco, ecc.).

N'àutru asempiu, 'n Italia s'usa la palora "ferribotto" pâ palora ngrisa "ferry-boat", e ntâ Sicilia s'usa la palora "ferribbottu" (o "ferribottu"), e li siciliani nun scrivinu mai "ferrybottu" né "ferri-botu" puru siddu la palora è d'uriggini ngrisa.

Dimmi ... (forsi sgagghiu) e diciu arrè : nun vogghiu sciarrari a chiddi ca parranu lu ngrisi. La lingua ngrisa è na bedda lingua comu tutti l'àutri lingui.

Bona sira Pippu

A prestu

--Sarvaturi


Nu dubbiu cancia

ciau Pippu. Mi vinni nu dubbiu granni supra na cosa ca nun ci havia mai pinsatu. Si dici nati o nasciuti ? Lu dubbiu veni dû fattu ca lu participu passatu di si usa picca, e cu l'ausiliari si forma lu passatu prossimu chi di solitu nun si usa pirchì si prifirisci usari lu passatu rimotu. Di sta manera si dici iu nascî nveci di iu agghiu nasciutu (iu agghiu natu di sicuru nun si dici). Nun ti scantari. Sacciu ca ci sunnu cintinara di paggini unni c'e' nati. Ma se dicidèmu di canciari cu nasciuti lu travagghiu pò siri fattu automaticamenti di nu bot. Salutamu. Peppi.

  • Grazzî, Pippu. Ora sugnu tranquillu. Ieri taliài ntê me libbra, ma nun havia truvatu lu participiu di nàsciri. Salutamu. Peppi


Ciau Pippu

Nta stu missaggiu sulu vogghiu agghiunciri quarchi ntirissanti asempiu ô discurseddu ca facistivu, tu e Peppi :

mortu (murutu)

puntu (punciutu)

scrittu (scrivutu)

strittu (strinciutu)

ecc...

A mia, mi pari ca megghi sunnu li formi a manu dritta.

N'àutru tema : attrovai "tunnau" e "che fu propriu", mmeci di "tURNau" e "CHI fu proPIU".

Ntâ paggina :

http://scn.wikipedia.org/wiki/Vicenzu_Bellini

Nun sacciu bonu siddu l'haju a curriggiri ... o siddu sunnu scrivuti d'accussî appusitamenti.

Salutamu

Sarvaturi

Pippu,

I left a message for you at en:

Regards, Ian 202.138.216.202 05:27, 15 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Accumenzari/accuminzari cancia

Pippu, vitti lu granni travagghiu ca stai facennu cu lu canciu di seculu a séculi. A prupòsito di l'accentu, criu ca avìssimu a mèttiri li «redirect»; chiddu chi vogghiu diri è ca si unu metti na palora senza accentu ntô rettàngulu pi la ricerca (a manu manca nta tutti li pàggini) siddu avemu sulu la virsioni cu l'accentu, nun po' attruvari nenti; siddu avemu lu «redirect», nveci, po' attruvari la pàggina ca cerca. Nun sacciu si mi spiaju bonu.

Parrannu di accumenzari/accuminzari, iu «accumenzari» nun l'haju sintutu diri mai nnâ me zona; chissu nun voli diri nenti. Però nta lu vucabbulariu di Giuseppi Biundi c'è sulu «accuminzari»; nta lu dizziunariu etimulòggicu di Sarvaturi Giarrizzu c'è puru sulu «accuminzari». Criu ca «accumenzari» putissi vèniri di lu spagnolu «comenzar», però è stranu assai ca la «e» non accintata nun si trasfurmau 'n sicilianu nta na «i». Nun sacciu Piccittu di unni lu pigghiau stu «accumenzari» (sicuru ca si dici 'n quarchi zona di Sicilia). Ti ringrazziu pi la signalazzioni chi mi facisti pirchì iu cridìa ca era 'n erruri di diggitazzioni.

Pi' quantu riguarda la quistioni di lu salutu, la situazzioni è cumplicata assai: iu criu ca 'n sicilianu autènticu nun si usa nudda di sti maneri. Forsi si usa chiossai «Vossia binidica» cu tutti li so' varianti («Vossabbinidica», «Assabinidica», etc.). Però si vulìssimu usari n'italianismu, putìssimu usari «Binvinuti» o «Bimminuti» (a mia nun piaci pi nenti la trascrizzioni gràfica di lu nessu -nv- cu -mm-); siccomu 'n sicilianu nun asisti l'aggittivu «beni» (usamu sempri «bonu»), puru «Bonvinuti» havi lu so' sensu. Criu ca semu nta na fasi di evuluzzioni di stu tèrmini e si sèntinu diri ccà 'n Sicilia tutti sti diversi maneri. Salutamu. --Giusi 13:45, 19 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Pippu, la virità è ca, quannu haju picca tempu, nun avissi a scrìviri: nun m'addunai ca tu parravi di «accumenza» e non di «accumenzari». La quistioni è completamenti diversa e ora lu spagnolu ci trasi pi daveru ! Siddu lu verbu sicilianu «accuminzari» veni di lu latinu CUM-INITIARE (o di lu tuscanu COMINCIARE), allura s'avissi a diri: iu accuminzu, tu accuminzi, etc.

Però siddu vinissi di lu spagnolu (o di lu pruvinzali) COMENZAR, allura avìssimu a diri: iu accumenzu, tu accumenzi, etc. Iu penzu ca l'orìggini è latina, però po' èssiri ca la nfluenza di lu spagnolu (e forsi puru di lu pruvinzali) mudificau li cosi, almenu nta parti dâ Sicilia. Ora cumprennu megghiu la pusizzioni di Piccitto. Sinceramenti nun sacciu quali è cchiù usatu nta la lingua littiraria. Tu hai nutizzi a tali prupòsitu ? Si la to' risposta fussi negativa, avìssimu a fari na bedda ricerca... la cosa mi accuminzau a ntirissari assai! Ntô mentri, iu li usassi tutti dui e, si putissi jiri narreri, nun facissi cchiù la mudìfica chi fici. Salutamu! --Giusi 23:59, 19 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Se pò serviri a quarcosa, ntê mè banni si dici accuminciari. A prupositu di Bonvinutu/binvinutu, iu agghiu statu sempri cuntrariu a usari sta forma, ma è puru veru ca l'autri formi nun sunnu tantu megghiu. Ntê mè banni buongiorno si dici puru sa'benedìca (provu a rtascrivillu), ma quasi nuddu lu usa cchiù. Lu dicìa lu mè nannu, bon'arma. Ci avemu a pinsari, ancora. Salutamu Peppi
  • Peppi (speru ca mi leggi, siddu puru staju scrivennu ntâ pàggina di Pippu...), puru ntê me banni si dici suprattuttu «accuminciari»; «accuminzari» è vistu comu na forma antiquata.

Pi quantu riguarda li saluti, ccá 'n Palermu e pruvincia oramai usamu «Bongiornu», «Bonasira» e «Bonanotti» (prima si usava «Vossia binidica»); nun sacciu si sunnu talianismi, però hannu la palora «bonu». Lu probblema di «binvinutu» è ca havi la palora «beni» misa nta un postu ca 'n sicilianu nun havi sensu; però stu talianismu s'accumincia a sèntiri. --Giusi 13:14, 20 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Grazzî pi cumprimenti. Ha fattu bonu a dari lu template ê napulitani. Speru ca lu traduciunu prestu (forsi l'hannu già fattu?) Salutamu Peppi

Portale Sport cancia

Come utente interessato al Progetto Sport, ti segnalo l'iniziativa del mese di ottobre: la costruzione del Portale Sport. Vieni a darci una mano :-) 151.26.196.63 15:37, 5 Uttùviru 2005 (UTC)

Dubbi ca ti signalu cancia

Pippu, lu sai ca staiu didicannu abbastanti tempu a currèggiri li varî artìculi, secunnu la grammàtica e lu cumpenniu stilìsticu. Ci sunnu na pocu di cosi chi ti vulìa signalari a prupòsitu di palori (chissu è cchiù diffìcili di currèggiri pirchì ognunu havi li sò dizziunarî ca ponnu aviri tèrmini diversi). Nni l'àrtìculu AFL attruvai la palora staciunata; ntê me dizziunarî vitti ca voli diri "old", "vecchia"; iu avissi usatu stagiuni o staciuni, però nun sacciu si tu hai n'àutru tipu di nfurmazzioni. Nni la palora sìstima nun ci livai l'accentu (sistema) pirchì nun sacciu si lu mittisti di propòsitu. Lu stissu fici cu nìmicu nta n'àutru artìculu (nun ricordu quali). --Giusi 22:10, 7 Uttùviru 2005 (UTC)

Australianu cancia

Chi poi aspittari dûn australianu?! :-) Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 21:12, 8 Uttùviru 2005 (UTC) Retrieved from "http://scn.wikipedia.org/wiki/User_talk:Giusi" Si tutti li siciliani fùssiru siciliani comu a tia, dear "australianu", li cosi nnâ nostra terra jìssiru megghiu assai!--Giusi 21:39, 8 Uttùviru 2005 (UTC)

nummàrusu, nummìrusu, nummùrusu cancia

Ciau Pippu,

Ntâ pagginedda dî Sufissi custanti, iu scrivii "nummàrusu, nummìrusu, nummùrusu" (=numerous) pirchî nun sacciu lu quali è prifirutu ntâ uicchipedia siciliana. Forsi avemu a scègghiri, o forsi li putemu accittari tutti li tri?

E riguardanti li noma dî cumuni dâ pruvincia missinisa, ti pozzu diciri ca la sprissioni "alla barcellonese" si dici "a' baccillunisa" ntâ varianti siciliana di Barcellona Pozzo di Gotto (ME). Quinni forsi lu paiseddu si chiama "Baccillona" 'n sicilianu. Oppuru "Barcillona" (pirchî attruvamu macàri lu cugnomu di nu scritturi talianu miridiunali ca si chiama Pietro BARCILLONA).

Salutamu! --Sarvaturi

Barcillona cancia

Caru Pippu,

Ci sunnu dui "Barcillona" (chidda spagnola, e chidda siciliana) quinni spartii l'articulu (supra la Barcillona spagnola) scrivutu di Giusi. E appoi scrivii/scrissi n'articulu supra la Barcillona situata 'n Sicilia.

Salutamu --Turiddu

Aci Casteddu cancia

Minchia! Raggiuni aviti (tu e Giusi) - fici un granni sbagghiu, avi a èssiri 1076 mmeci di 1706! Grazzii --VingenzoTM 17:14, 18 Uttùviru 2005 (UTC)

custioni grammatica cancia

Ciau Pippu,

Comu sì? I have a grammatical question for you. I was curious how we want to treat the male indefinite article. According to Wikipedia, we can use both "nu" and "un" for all masculine words, whether or not they begin with s-consonant or z. I just want to make sure this is correct. I've seen different uses in different articles. I'm not even sure which I like better myself, un cavaddu or nu cavaddu. Do you have any preference in the matter? I only ask this because in the "cumuni" templates, they begin with "un cumuni" and I happened to use "nu" instead in my actual articles. Let me know which you think would be best, and I'll go correct my indefinite articles for purposes of uniformity. Grazzii assai! --VingenzoTM 23:34, 24 Uttùviru 2005 (UTC)

  • grazzii Pippu pi la risposta.. è bonu d'aviri sta scelta quannu scrivemu mmeci di jittari via tutti li formi... d'aviri na scelta n'offri videmma li diversi stili di scrìviri. salutamu! --VingenzoTM 21:36, 26 Uttùviru 2005 (UTC)

Gugghiermu, Reghi dî Nurmani cancia

Pippu,

Ntô missaggiu scrivutu a Giusi, unu di li links nun funziona cchiù ma tu poi agghicari â paggina bona cu chistu:

[Gugghiermu]

E siddu clicca lu link dâ sutta-paggina, li cummenti dû libbru vannu a èssiri chisti:

Gugghiermu Primu, dittu lu Malu / Antonio Palomes. - Palermu Stamparia di l'Armunia, 1884

La storia di li Nurmanni 'n Sicilia cuntata di lu griddu / A. Palomes ; Parti 3


E criju c'hai raciuni pi lu talianu "-gli-" c'addiventa spissu "-gghi-" 'n sicilianu (forsi la putemu mèttiri sta règula ntô cumpenniu stilìsticu).

Salutamu

Turi


Ciau Pippu,

Grazzî pû tô gintili missaggiu a prupòsitu dî mê picciddi cuntribbuti ô prucettu.

Sugnu d'accordu p'addivintari un sysop siddu mi vuliti numinari.

Salutamu

Turiddu

Na littra agghicau (attravirsau lu tempu e veni dû futuru) cancia

Mittenti:

Istituzzioni: Accadèmia dâ Lingua Siciliana

Ndrizzu: Rua Mastru Gnazziu Buttitta, 3

Citati e còdici: Palermu, SC 1848 PA

Autunumìa Siciliana


Distinatariu:

Istituzzioni: Funnazzioni dî Uichipidisti sicilianufoni

Ndrizzu: Chiazza Giorgiu Piccittu, 12

Citati e còdici: Catania, SC 5684 CT

Autunumìa Siciliana


Locu e Data: Ntâ nostra filici citati di Palermu, lu 1 d'uttùviru di 2016.


Uggettu: Arringrazziamenti


Carìssimi amici e amichi uichipidiani,


Duranti 8 anni di lutta paru paru pâ ricanuscenza dâ lingua siciliana, pruvastivu succissivamenti cchiù sintimenti: raggia, amarizza, scantu e fatica. Ma grazzî a vuàutri, surdati dâ nostra cultura millinaria, e a certi abbalintati pirsuni ca tistimuniaru lu sô sustegnu, la spranza ripigghiava sempri lu supraventu.


Lu vostru cummattimentu accuminzatu nta l'uttùviru di 2004 accabbau ntô nuvèmmiru di 2012 quannu la Lingua Siciliana fu unificata e ricanusciuta lingua ufficiali di l'Autunumìa Siciliana. V'affidastivu â valìa e â capacitati d'adattazzioni dâ lingua siciliana ê tempura muterni. E raggiuni avìavu!


Nuddu tèrmini, nudda palora vi putissi tistimuniari òi la gratitudini di l'Accadèmia dâ Lingua Siciliana. Sitinni pirtantu assicurati dû fattu ch'idda asisti.


Finarmenti, la Lingua Siciliana, lingua liggìttima di lu cussiddittu Paisi Sicilianu, vitti chiarìa doppu centuquaranta anni di talianizzazzioni linguìstica agrissiva dûn putiri cintrali e gnuranti.


Arringrazziànnuvi dû vostru mpegnu e sustegnu, a nomu di l'Accadèmia dâ Lingua Siciliana e dû pòpulu sicilianu.


La Prisidenti di l'Accadèmia

Maria Grazzia Lu Jaconu


Ccà susu è na littra scrivuta di Turi


A tia! cancia

Mizzica! St'urtimi jorna nni ficisti nu granni travagghiu. Cumprimintuna a tia! Ju nun cuntai tutti li tô artìculi, ma lu sacciu ca ci nni sunnu fàcili cchiù di 60. E ti diciu grazzî pi lu missaggiu ca mi scrivisti. Criju c'hai raciuni, ora pozzu avanzari di SC-2 a SC-3. Oramai, grazzî â Wikipedia siciliana, lu mê liveddu di scrittura dâ Lingua Siciliana è megghiu di prima. Mi vaju a curcari. Bona cuntinuazzioni a tia. A prestu! Turiddu

Prùbbrema di scrittura cancia

Ciau Pippu,

Nta l'artìculu 23 di uttùviru scrivii "ri-vattìatu" pi tradùciri megghiu lu talianismu "ribatizzatu" ch'era prisenti ntâ pàggina, ma ntâ dicussioni (talk) di l'artìculu pruponiu macari àutri suluzzioni comu: "rivattìatu" o "vattìatu arrè". Pi fauri, mi poi diciri chi sprissioni haju a scègghiri tra d'iddi ditti ccàsusu? Grazzî. Salutamu.

Turiddu

D'accordu pi "nomi" mmeci di "noma" cancia

Pippuzzu,

Sugnu d'accordu cu tia, datu ca nuddu dizziunariu tô nota sta forma plurali.

Ma avemu a nfurmari Giusi e Cidricu p'assicutari bonu lu nostru travagghiu ntâ SCN.wiki.

Salutamu

Turiddu


Menzu travagghiu cancia

Pippu,

Raciuni hai, nun m'addunai di chistu! Nun pinzai abbastanti... pi sta vota. Milli scusi.

Ti vaju a ajutari p'attruvari ogni pàggina (cû nomu vecchiu) pi spustàrila ô ndrizzu novu.

Putemu usari la "Google ghost-version": [Biografìi (antica virsioni)]

Ti salutu

Turiddu

  • Doppu scrittu: Attruvai tutti (o quasi tutti) li pàggini, grazzî â "Google ghost-version".

Fici lu mê pussìbbili pi cumpritari lu mê menzu travagghiu d'ajeri. Speru d'aviri riparatu li pirtusa. Penzu ca la majuranza di pàggini nun sunnu cchiù pirduti.

Salutamu!

Turi

Turiddu sysop cancia

Pippu, sugnu daccordu cu tuttu chiddu ca scrivisti nta me' pàggina di discussioni. Sugnu daccordu puru pi fari a Turiddu sysop. Mi scusu cu tutti siddu nni sti jorna nun pozzu dari lu me' cuntribbutu abbituali. Salutamu! --Giusi 19:22, 6 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Prima dell'interlink su it.wiki, devi creare l'articolo su scn.wiki... ^___^ Ciao! Amon00:13, 7 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Really sorry... sono stato troppo frettoloso, ma ho una pessima memoria e pensavo che ti fossi dimenticato di scrivere l'articolo... così ho tolto il link. Ma avrei controllato stasera! Comunque... bell'articolo! Buona serata 84.222.84.79 18:31, 7 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Chi succedi?!? cancia

Pippu: chi succedi ntâ Pàggina Principali?!? Si vìdinu li scritti dû linguaggiu html. Ntâ pàggina dû Cìrculu lu caràttiri è gianti... Chi succedi?!? Salutamu. --Giusi 22:54, 14 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

  • Mi parsi di capiri ca si vidìanu li pezzi di html ca èranu superchiu; accussì li livai. Speru ca nun fici nuddu dannu... Salutamu! --Giusi 23:06, 14 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Artìculu dâ simana cancia

Pippu: chi è chiddu ca haju a fari pi scègghiri l'artìculu dâ simana ? Comu funziona lu discursu ? Detti na liggiuta a chiddu ca tu e Peppi scrvìstivu ntô Cìrculu: mi pari bonu. Ma cu' è ca pruponi l'artìculi ? Cu l'havi a vutari ? Salutamu! --Giusi 09:01, 16 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

  ρ¡ρρµ δ→θ∑ - (waarom? jus'b'coz!) 03:37, 23 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Pàggina principali cancia

Ciao Pippu - credo che la cosa più semplice è che ti faccio vedere come vorrei farlo sul mio wiki - così si ha qualcosa di visibile. Non bisogna inserire tutte le sezioni, ma solo quelle che si possono inserire, cioè dove si hanno contenuti. A proposito: sto cercando di trovare il modo più facile per tradurre le pagine del calendario dall'italiano - sto però anche pensando se magari converebbe usare l'inglese perché ne potrebbero trarre vantaggio anche altre wikipedia piccole ... in ogni caso: se funziona sarebbe molto più veloce che l'attuale sistema per tradurre cose "schematiche". Be' sto per andare in Polonia - e parlerò di wiki - da Wikipedia a Ultimate wiktionary e come utilizzare i progetti nel lavoro giornaliero dei traduttori :-). Torno tra una settimana (non so se potrò essere online spesso). Ciao!!! --SabineCretella 09:38, 22 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Pippu, ora ci provu! --Giusi 22:34, 28 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

  • Dittu... fattu!!! --Giusi 22:40, 28 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Grazzî cancia

Pippu, grazzî pi li cunzigghî! Comu ti pari ca vinni, ora? --Giusi 23:18, 28 Nuvèmmiru 2005 (UTC)

Ritorna alla pagina utente di "Pippu d'Angelo/archiviu3".