"Sicifrancisi" : Diffirenzi ntrê virsioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nuddu riassuntu dû canciamentu |
n Canciu narrè di Crulder cu l'ùrtima virsioni di Santu. |
||
Riga 1:
Lu '''sicifrancisi''' (cuntrazzioni di "sicilianu" e "francisi") è la sicilianizzazzioni di palori, frasi e topònimi dâ [[Francisi|lingua francisa]] dâ parti di migrati siciliani ntâ [[Francia]], ntô [[Bergiu]] e ntâ [[Svizzira]].
==Cumicitati==
E' sicuru
▲esempiu, una vecchia parlannu o suo dutture : "duttor' Gi'ho malu stomacu (n'francisi :"Docteur, j'ai mal à l'estomac")...
▲E' sicuru cca tutti migrati o figghi di migrati canusciuno tanti situazzioni locutivi simmili
Line 18 ⟶ 10:
* ''Nusciatel'' o ''Nosciatel'' di ''Neuchâtel'' ([[Svìzzira]] francòfuna)
* ''Villirù'' di ''Villerupt'' o ''Lunnui'' di ''Longwy'' (Cità
* ecc.
==Talìa puru==
|