Wikipedia:Circulu/Archiviu/005

Wikidata phase 2 (infoboxes) is here

cancia
 

Sorry for writing in English. I hope someone can translate this. If you understand German better than English you can have a look at the announcement on de:Wikipedia:Kurier.

A while ago the first phase of Wikidata was enabled on this Wikipedia. This means you are getting the language links in each article from Wikidata. We have now enabled the second phase of Wikidata (infoboxes) here. We have already done this on the [first 11 Wikipedias] (it, he, hu, ru, tr, uk, uz, hr, bs, sr, sh) a month ago and two days ago on the English Wikipedia. Today all the remaining Wikipedias followed.

What does having phase 2 enabled here mean? You are now able to make use of the structured data that is available on Wikidata in your articles/infoboxes. It includes things like the symbol for a chemical element, the ISBN for a book or the top level domain of a country. (None of this will happen automatically. Someone will have to change the article or infobox template for this to happen!) The current state is just the beginning though. It will be extended based on feedback we get from you now.

How will this work? There are two ways to access the data:

  • Use a parser function like {{#property:p159}} in the wiki text of the article on Wikimedia Foundation. This will return “San Francisco” as that is the headquarter location of the non-profit.
  • For more complicated things you can use Lua. The documentation for this is here.

We are working on expanding the parser function so you can for example use {{#property:headquarter location}} instead of {{#property:p159}}. The complete plan for this is here.

Where can I test this? You can test it on test2 if you don't want to do it in an article here.

Where can I find more information and ask questions? We have collected the main questions in an FAQ for this deployment. Please ask questions you might have on the FAQ’s discussion page.

I want to be kept up to date about Wikidata To stay up-to-date on everything happening around Wikidata please subscribe to the newsletter that is delivered weekly to subscribed user’s talk pages.


We are excited about taking yet another step towards allowing all Wikipedias share structured data and collect and curate it together. --Lydia Pintscher 21:20, 24 apr 2013 (CEST)[rispunni]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

[en] Change to wiki account system and account renaming

cancia

Some accounts will soon be renamed due to a technical change that the developer team at Wikimedia are making. More details on Meta.

(Distributed via global message delivery 06:06, 30 apr 2013 (CEST). Wrong page? Correct it here.)

Ho avuto il piacere di conoscere il prof. Gaetano Cipolla alcuni anni fa' erano in gita nella provincia di Trapani e sono venuti al mio paese che si chiama Campobello di Mazara. In quella occasione sono stato invitato a recitare alcune mie poesie in siciliano. Ho cercato di mettermi in comunicazione con Voi, ma mi è stato impossibile, ora non volendo vi ho trovato su GLOOG WIKIPEDIA SE GENTILMENTE MI RISPONDETE POTETE FARLO TRAMITE FACEBOOK IL MIO INDIRIZZO è: www. facebook.com/gianpaolo.buffa.Cordiali saluti Gian Paolo Buffa

vulissi mettimi in comunicazioni cu vui

cancia

Ho avuto il piacere di conoscere il prof. Gaetano Cipolla alcuni anni fa' erano in gita nella provincia di Trapani e sono venuti al mio paese che si chiama Campobello di Mazara. In quella occasione sono stato invitato a recitare alcune mie poesie in siciliano. Ho cercato di mettermi in comunicazione con Voi, ma mi è stato impossibile, ora non volendo vi ho trovato su GLOOG WIKIPEDIA SE GENTILMENTE MI RISPONDETE POTETE FARLO TRAMITE FACEBOOK IL MIO INDIRIZZO è: www. facebook.com/gianpaolo.buffa.Cordiali saluti Gian Paolo Buffa

cancia

The default position of the "edit" link in page section headers is going to change soon. The "edit" link will be positioned adjacent to the page header text rather than floating opposite it.

Section edit links will be to the immediate right of section titles, instead of on the far right. If you're an editor of one of the wikis which already implemented this change, nothing will substantially change for you; however, scripts and gadgets depending on the previous implementation of section edit links will have to be adjusted to continue working; however, nothing else should break even if they are not updated in time.

Detailed information and a timeline is available on meta.

Ideas to do this all the way to 2009 at least. It is often difficult to track which of several potential section edit links on the far right is associated with the correct section, and many readers and anonymous or new editors may even be failing to notice section edit links at all, since they read section titles, which are far away from the links.

(Distributed via global message delivery 20:56, 30 apr 2013 (CEST). Wrong page? Correct it here.)

collaborazioni

cancia

chi puzzu fari ppi collaborari cu vuantri? 'Ntoniu Meli, Cartanisetta

La participazzioni è lìbbira. Puoi fari chiddu ca ti piaci: musica, storia, littiratura, armali, giografìa, ecc. CI sunu tanti vuci ca si ponnu canciari pi falli megghiu. Arriggistrati comu utenti e accuminza. --Peppi 18:53, 7 Maiu 2013 (CEST)

Tech newsletter: Subscribe to receive the next editions

cancia
Tech news prepared by tech ambassadors and posted by Global message deliveryContributeTranslateGet helpGive feedbackUnsubscribe • 23:09, 20 Maiu 2013 (CEST)
Important note: This is the first edition of the Tech News weekly summaries, which help you monitor recent software changes likely to impact you and your fellow Wikimedians.

If you want to continue to receive the next issues every week, please subscribe to the newsletter. You can subscribe your personal talk page and a community page like this one. The newsletter can be translated into your language.

You can also become a tech ambassador, help us write the next newsletter and tell us what to improve. Your feedback is greatly appreciated. guillom 23:09, 20 Maiu 2013 (CEST)

Ferdinando seu "Ferdinannu"

cancia

Menza parola.--79.45.12.175 (msg) 08:35, 3 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Template Bio

cancia

Quarchi misi fa criavu lu template:Bio: l'avissimu ad accuminciari a mettilu ntê vuci. Siddu avissi a mancari quarchi cosa, cuegghjè lu po' canciari e pirfezziunari. A biatu! --Markos90 (msg) 17:10, 3 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Iu scrivu spissu biografìi di vari pirsunaggi storici. Comu si usa stu template. Nun lu capìi. Ni puoi fari nu esempiu ? --Peppi 21:56, 3 giu 2013 (CEST)[rispunni]
Chistu è nu esempiu. --Markos90 (msg) 23:38, 3 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Trademark discussion

cancia

Hi, apologies for posting this in English, but I wanted to alert your community to a discussion on Meta about potential changes to the Wikimedia Trademark Policy. Please translate this statement if you can. We hope that you will all participate in the discussion; we also welcome translations of the legal team’s statement into as many languages as possible and encourage you to voice your thoughts there. Please see the Trademark practices discussion (on Meta-Wiki) for more information. Thank you! --Mdennis (WMF) (talk)

Gruppu sicilianu

cancia

Siddu quarchidunu fussi ntirissatu, vi signalìu sta discussioni ncapu lu sicilianu. --Markos90 (msg) 14:47, 5 giu 2013 (CEST)[rispunni]


Traduzzioni urgenti

cancia

Li canci ca foru fatti nti la ntirfazza di prisintazzoni di wikipedia e àutri dittagli ni òbbliganu a fari na pocu di traduzzioni. Si vi luggati ntâ wikipedia siciliana, certi istruzzioni (pi esempiu "usa una connessione sicura", "mantienimi collegato", ecc.) sunu in italianu. La stissa cosa succedi quannnu circati di nzirìri li liami interwiki cu l'apposita ntirfazza nova. Lu risurtatu è ca diversi pàggini sunnu chini di paroli in italianu. Circai di capiri unni si fanu li traduzzioni ma nun ci arriniscìi. Quarcunu sapi comu s'avissi a fari pi fari sti traduzzioni ? Stu tipu di traduzzioni sunu urgenti. --Peppi 23:41, 12 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Chista è na pàggina di canciari. --Markos90 (msg) 00:55, 13 giu 2013 (CEST)[rispunni]
MediaWiki:Userlogin-remembermypassword. --Markos90 (msg) 12:17, 13 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Traduzzioni urgenti

cancia

Li canci ca foru fatti nti la ntirfazza di prisintazzoni di wikipedia e àutri dittagli ni òbbliganu a fari na pocu di traduzzioni. Si vi luggati ntâ wikipedia siciliana, certi istruzzioni (pi esempiu "usa una connessione sicura", "mantienimi collegato", ecc.) sunu in italianu. La stissa cosa succedi quannnu circati di nzirìri li liami interwiki cu l'apposita ntirfazza nova. Lu risurtatu è ca diversi pàggini sunnu chini di paroli in italianu. Circai di capiri unni si fanu li traduzzioni ma nun ci arriniscìi. Quarcunu sapi comu s'avissi a fari pi fari sti traduzzioni ? Stu tipu di traduzzioni sunu urgenti. --Peppi 23:41, 12 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Chista è na pàggina di canciari. --Markos90 (msg) 00:55, 13 giu 2013 (CEST)[rispunni]
MediaWiki:Userlogin-remembermypassword. --Markos90 (msg) 12:17, 13 giu 2013 (CEST)[rispunni]
Grazzi, Markos90 pi la signalazzioni. Forsi ca capìi macari iu comu si fa. Mi pari ca s'avissi aggh'iri ccà pi fari tutti li canci di sistema. --Peppi 00:01, 14 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Free Research Accounts from Leading Medical Publisher. Come and Sign up!

cancia

gets Wikipedia editors free access to reliable sources that are behind paywalls. I want to alert you to our latest donation.

  • Cochrane Collaboration is an independent medical nonprofit organization that conducts systematic reviews of randomized controlled trials of health-care interventions, which it then publishes in the Cochrane Library.
  • Cochrane has generously agreed to give free, full-access accounts to medical editors. Individual access would otherwise cost between $300 and $800 per account.
  • If you are active as a medical editor, come and sign up :)

Cheers, 23:18, 16 giu 2013 (CEST)

Cochrane Library Sign-up (correct link)

cancia

My apologies for the incorrect link: You can sign up for ' accounts at the . Cheers, 23:52, 16 giu 2013 (CEST)

Nomi sbagghiatu

cancia

Salutamu! Stamatina taliai ca ci fu na errori di traduzzioni: nta lingua locali stu cumuni è dittu a Turri e non Turrigrutta. Si poti canciari nomi?--Alphacentauri2007 (msg) 09:50, 20 giu 2013 (CEST)[rispunni]

VisualEditor

cancia

Ciao a tutti. Sto passando nelle wiki delle lingue parlate in Italia per annunciare una novità che molto probabilmente non conoscete ancora: si chiama VisualEditor. Sarà la nuova interfaccia per creare e modificare testi nei nostri siti, e dalla versione beta in poi (che arriverà tra qualche tempo) renderà molto più semplice editare, il che potrebbe voler dire più utenti che arrivano, provano a scrivere, restano nella comunità. Per provarlo potete attivarlo subito tramite la pagina "Preferenze", nell'equivalente della sezione "Casella di modifica", selezionando l'opzione Abilita VisualEditor (solo nei namespace principale e Utente). Solo se per il momento si desidera continuare a usare l'editor tradizionale per la modifica di singole sezioni, si può spuntare anche la casella Utilizza l'editor di wikitesto per modificare le sezioni. Io faccio da referente per la comunità italofona, e perciò, per come la vedo io, anche per voi: se avete bisogno di aiuto o volete segnalare un bug scrivetemi qui, così cercheremo di risolvere eventuali problematiche il prima possibile e anche questa wiki sarà pronta nel momento in cui la transizione sarà completata. Vi lascio infine i link alle FAQ e al Manuale, e spero di avere presto vostre notizie. Ciao, --Elitre (WMF) (msg) 16:03, 24 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Sperannu ca a 'ssu ggiru ancunu mi leja... Ciao, nel segnalarvi che è stata scritta una nuova pagina di spiegazioni su VE, Cosa cambia, e che sono partiti i lavori di adeguamento dei template (che occorreranno anche qui), vi invito sia a usare questa come pagina centralizzata per qualsiasi feedback, sia ad attivarvi per tradurre nella lingua di questa wiki almeno qualcuna di queste pagine che aiuteranno molto i vostri utenti, soprattutto i primi tempi. Ci si rilegge su it.wiki! --Elitre (WMF) (msg) 00:42, 16 giugn 2013 (CEST)[rispunni]

Giugnettu

cancia

Salutamu! Chi nni pinzati di canciari la sigla "giugn" (chidda prisenti ntâ storia o ntî contribbuta) n quarcosa comu "iug" o "jug" (vitti ca asistunu macari li formi "iugnettu" o "jugnettu") pi nun criari cunfusioni câ sigla "giu" di giugnu? --Markos90 (msg) 03:53, 1 giugn 2013 (CEST)[rispunni]

Capisciu lu probblema. "Google libri" arricensa 571 risurtati pi "giugnettu" contra 38 pi "iugnettu" e 27 pi "jugnettu". Allura c'ama a fari ? --Peppi 10:33, 1 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Raggiuni ha, ma forsi nun mi fici cumprenniri bonu. Vulìa diri: siddu taliammu la "storia" (o cronoluggìa) semmu ubbricati a scriviri "giu" pi giugnu e "giugn" pi giugnettu. Lu standard vulissi tri littiri pi misi, quinni jè dicissi di fari na ccizzioni pi giugnettu aduprannu "iug" o "jug" ca s'arrifirisciunu a formi attistati, ca asistunu. Nun vulìa diri di canciari nomu a sta pàggina. --Markos90 (msg) 14:11, 1 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Sî, capìi. Fici na ricerca sempri supra "google books" e truvai ca l'esprissioni "lugliu" è usata puru n certi òpiri dû ottucentu comu pi esempiu ccà e ccà]: lassai na nuticedda ntâ vuci giugnettu. Mi pari puru ca sta forma è cchiù usata di iugnettu o di jugnettu. Stu cummentu senza firma fu scrittu di Gmelfi (discussioni cuntribbuti) 01 jug 2013, 14:38.
Jè dicissi di lassari la forma "giugnettu", ma avissimu a canciari la forma accurzata ("giugn" ---> "jug"/"iug"/"?"). --Markos90 (msg) 20:57, 1 giugn 2013 (CEST)[rispunni]


Ciau a tutti, pi "giugnu/jugnu" usamu l'accurzatura "giu", allura canciari "giugn" n "jug" pi "giugnettu/jugnettu" nun mi pari n'idìa bona pirchì c'è ancora lu rìsicu di scanciàrila cu "jugnu/giugnu. E nun fussi lòggicu usari na furma accurzata c'accuminza cu "giu" pi giugnu e usàrinni n'àutra c'accuminza cu "ju" pi giugnettu. Sapennu ca li furmi cô nessu "gi" sunnu li chiù diffusi (nta sti dui casi), ju nun scrivissi l'accurzatura (câ "j") di na furma assai lucali. Si ponnu puru usari àutri accurzaturi; g.ettu, g/ettu, g.tu, g/tu, ecc. Masinnò tuttu pò ristari comu è: "giu" pi giugnu e "giugn" pi giugnettu. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 05:28, 2 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Sì, forsi la megghiu cosa è di lassari tuttu com'è. --Peppi 10:52, 2 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Sugnu d'accordu, lassamu tuttu accussì: giu pi giugnu e giugn pi giugnettu. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 12:24, 2 giugn 2013 (CEST)[rispunni]

Linguasiciliana.org - L'usu dâ "j"

cancia

Ciau a tutti, vi signalìu n'artìculu ca s'attrova ntâ pàggina principali dô situ Linguasiciliana.org. Lu testu pruponi la scancillazzioni difinitiva dâ littra "j" di l'alfabetu sicilianu. Ntô cumpenniu stilìsticu dô nostru pruggettu nciclupèdicu cunzigghiamu l'usu di sta littra pirchì tanti autura siciliani l'usaru e assai scrittura l'ùsanu ancora. Accabbanna tutti usamu la "j": cui l'usa picca, cui l'usa assai. Pi favuri v'addumannu di ripricari scrivennu li vostri megghi argumenti ntâ sizzioni "Cummenti" di l'artìculu. Avemu a addifènniri l'usu nicissariu di sta littra pi scrìviri ntâ nostra lingua. Grazzi n antìcipu. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 12:11, 3 giugn 2013 (CEST)[rispunni]

Ti dugnu arraggiuni. Fussi bonu parrari macari di autri scigghiuti ortugrafichi: nta sta pàggina si dici ca "a li voti lu nomu talianu è scrittu Sant'Angelo Musciaro" ma nun si dici ca lu nomu nun s'avissi a sbeddari Muxaro ma direttamenti Musciaro, accussì comu Sciacca na vota era "Xacca" etc. N'autra cosa: dicisti bonu "scancillazzioni". Jè nun sugnu d'accordu cu "cancillazzioni", "cancella" etc: nun l'avissimu a canciari ntî varî "scancillazzioni", "scancella"...? --Markos90 (msg) 19:09, 4 giugn 2013 (CEST)[rispunni]



  • Ciau Markos90, grazzi pâ tò arrispunnuta assai ntirissanti. Riguardu ô sonu sicilianu ca tu dici, è veru ca ntô pruggettu nuiàutri usamu "ci" (comu fannu tanti autura attuali). Ma è nu casu assai cumpricatu. Ci sunnu pirsuni ca pènzanu ca nun è bonu scrìviri stu sonu câ stissa littra (ç, h, x) o cô stissu digramma (çi, hi, xi) pirchì lu sonu pò aviri orìggini funètichi diversi ntê palori siciliani unni è prisenti:

fl o fr

cancia

ciancu (lat. flancum)

ciascu (lat. flascum)

ciatari (lat. flatare)

ciatu (lat. flatum)

ciumi (lat. flumen)

ciuri (lat. florem)

ciuriri (lat. florere o florescere)

ciàuru (lat. fragrum o flagrum)

ciaurari (lat. fragrare o flagrare)

cisca (forsi dô maltisi fliskun o flixkun, o dô latinu fluesco o fluisco furma cuniugata dô verbu fluere)

"cl", "gl" o "cr"

cancia

ciocca (occitanu: cloca, castigghianu: clueca, girmànicu: Glucke)

ciusca (occitanu: cruscà, girmànicu: krüsch o krusk)

ciacca: orìggini simìtica? (àrabbu: ta-shaquq o ta-shaqaqa, maltisi: xquq) o orìggini tùrchica? (turcu: çatlak, azzeru: çat, armenu: č̣ak)


Secunnu a arcuni pirsuni si putìssiru scrìviri li furmi:

  • Pi fl o fr -> hiancu, hiascu, hiatari, hiatu, hiumi, hiuri, hiuriri, hiàuru, hiaurari, hisca, comu n castigghianu: horno (lat. furnum), furnu
  • Pi cl, gl o cr -> çiocca, çiusca, comu n piamuntisi: cesa (lat. ecclesia), cresia
  • Pi sh -> xiacca, comu n catalanu: xifra (àrabbu: shifr), cifra

Nta arcuni lingui, si fa accussì, si scrivi cu dui o tri maneri nu stissu sonu (forsi pirchì ci havi urìggini funètichi diversi):

  • decolleté [de.kol.'te] e [de.kɔl.'te] (furmatu ntô francisi anticu "col" ca veni dô latinu collum, coddu) "col" -> sònira: [o], [ɔ]
  • restaurant [ʀɛs.to.'ʁɑ̃] e [ʀɛs.tɔ.'ʁɑ̃] (lat. restaurantem) -> sonu: [au]
  • beauté [bo.'te] e [bɔ.'te] (lat. bellitas) -> sonu: [e]


  • philosophy [fɪ.ˈlɒ.sə.fi] (grecu anticu: φιλοσοφία, philosophía) -> sonu: [pʰ]
  • family [ˈfæ.mə.li] (lat. familia) -> sonu: [f]


E macari ntô sicilianu, si fa accussì a li voti, si scrivi cu tri maneri nu stissu sonu (forsi pirchì ci havi urìggini funètichi diversi):

  • cafisu (àrabbu: qafiz) e ciacca (forsi di l'àrabbu: ta-shaq(a)qa) -> sonu: [q]
  • chìmica (grecu: chemeía, forsi atttraversu lu latinu chymica) -> sònira: [kʰ], [x]
  • kimonu (giappunisi: kimono o kiru mono) -> sonu: [k]


  • denti (lat. dentem) -> sonu: [d]
  • nenti (lat. ne entem) -> sonu: [t]
  • buddhismu (dô nomu n sànscritu: Buddha, बुद्ध) -> sonu: [d̪]


Ma pô sonu (scrittu "x", "ç", ecc.), ju penzu ch'è megghiu sarvari lu digramma "ci", comu dici lu nostru cumpenniu stilìsticu. E' chiù sìmprici e ci havi na diffusioni mpurtanti ntâ littiratura siciliana attuali.

Salutamu!

--Sarvaturi (msg) 16:12, 5 giugn 2013 (CEST)[rispunni]

E pi "scancillazzioni"? --Markos90 (msg) 18:54, 5 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Taliai du' dizziunari di sicilianu dispunibbili supra google books : chiddu di Mortillaru e chiddu di Biundu. Tutti e dui dicunu la stissa cosa: lu verbu "cancillari" è spiegatu ntô sò significatu. Si taliati sutta la "S" la parola "scancillari" esisti e dici ca lu significatu è chiddu di "cancillari". --Peppi 22:44, 5 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Videmma ntô Vocabolario Siciliano ci sunnu li dui formi, ma è cchiù aduprata "scancillari". Abbasta pinzari ca è nu classicu asempiu pi quannu si parra di "lingua taliana riggiunali di Sicilia" o "pupulari": li picciotti siciliani diciunu scancellare ô postu di cancellare, sgarrannu. --Markos90 (msg) 00:08, 6 giugn 2013 (CEST)[rispunni]
Quannu era â scola, trent'anni fa n Sicilia, cunfermu ca si usava "scancillari". Prubabbirmenti comu dici tu è la forma cchiù usata n Sicilia. Pir mia putemu usari "scancillari". Sarvaturi, tu chi dici? Però n'autra cosa. Lu vebu italianu "scancellare" esisti! Lèggiti stâ paggina dâ Treccani. Salutamu. --Peppi 22:18, 6 giugn 2013 (CEST)[rispunni]



Ciau Markos90 e Peppi, usai la furma "scancillazzioni" a l'accuminzagghia di sta discussioni pirchì mi parsi la furma chiù diffusa e naturali (puru siddu nun è la chiù pura e curretta, etimologgicamenti parrannu) n Sicilia allura ju sugnu d'accordu pi canciari la furma "cancillari" cu chidda "scancillari". La furma cô prifissu "s" (lat. "ex") è assai diffusa macari nta tuttu lu Sud Italia e n particulari ntê zoni unni si parra la lingua siciliana (Calabria miridiunali e cintrali, Salentu, e na parti dô Cilentu), comu si poti vìdiri ccà sutta:

  • scancellari (calabrisi miridiunali)
  • scancellara (calabrisi cintrali)
  • scancellà (parrati cilentani)
  • scanciddari / scancillari (Misciagni, Salentu) o puru scancellare n "scurranisu" (salentinu miridiunali)

A àutri banni di l'Italia miridiunali:

Ma mi pari ca pi chiù dimucrazzìa ntô nostru pruggettu nciclupèdicu, fussi bonu ca àutri utenti si prununziàssiru midemma supra stu tema. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 16:44, 9 giugn 2013 (CEST)[rispunni]

Universal Language Selector will be enabled on 2013-07-09

cancia