Discussioni utenti:Santu/Archiviu 2008 giugnettu-dicèmmiru

Ultimo commento: 15 anni nnarrè, lasciato da Sal73x in merito all'argomento Salutamu!

Elizzioni ppi buròcrata cancia

Vasamu i manu a tutti.
Mi canninai ppi li elizziona a buròcrata.
Ppi piaciri votassi macari vossìa a sta pagina entru du simani (24 lugliu 2008).
Grazzi ppi l'attenzioni.
Maurice Carbonaro (msg) 10:53, 10 giugn 2008 (UTC)

Penzu ca fussi megghiu s'arimannamu sta canditatura e la vutazzioni a sittèmmiru, quannu s'aricògghiunu l'àutri ca pi ora non ci sunnu: Peppi è 'n vacanza ô Puzzaddu ( e non havi cunnissioni), Sarvaturi havi nta stu piriudu li sò cchiffari. Pê pròssimi chìnnici jorna (tantu è lu tèrmini pâ vutazzioni) sicuramenti non putemu aviri li voti di sti dui buròcrati e mi pari ca è ndispinzàbbili ca ci fùssiru macari iddi pi stu tipu di vutazzioni. Salutamu.--Santu (msg) 20:09, 10 giugn 2008 (UTC)

Vabbeni Santu, pouzzu aspittari a sittèmmiru, tantu nunnaiu prescia...Bona stati!
(Peppi, si si o Puzzaddu ma putissitu dari na tilifunata accussini ni pigghiamu nu caffe assiemi... iu sugnu di Rrausa!)
Staiu travagghiannu supra lu timpleit "scatulu archiviu[1]".
Nun eni ca mi putissitu dari na manu ppi piaciri?
Ciai macari tu a pagin di discussioni assai luonca...
Salutamu.
09:34, 14 giugn 2008 (UTC)

Grazzi assai... cancia

Grazzi assai cumpari pì li cumplimenti! Pirò sapissi chi travagghiu pì scriviri 'n chistu sicilianu. Mi pari ca c'eni na diffirenzia ntra lu scrivutu e lu parlatu troppu forti. Nun vurrìa ca addivintassi tanticchiedda comu la Grecia di 30 anni addietru (koinè e dimotikì). A biatu!--Klone123 (msg) 21:36, 15 giugn 2008 (UTC)

Santu, lei 'un s'avi a prioccupari, lei po' fari tutti i canciamienti chi voli 'na li cosi chi scrivu, picchi iu 'un sacciu scriviri bonu nta wikipedia picchia aiu picca esperienzia, e sopratuttu un sacciu bonu li reguli du sicilianu standard, percio' iu mi scusu siddu fazzu sbagghi, ma cercu di scriviri u stiessu i cosi ca mi ricordu ri quannu era picciriddu e di frasi ca ancora usu quannu parru cu me patri e me matri. U ringraziu tantu, e siddu a lei fa piaciri iu continuo ogni tantu a scriviri qualichi cosa. Sa binirica! msg)

Re:Binvinutu cancia

Ciau Santu, grazie pe lu binvinutu ma purtroppu, essennu sicilianu di patri ma non di nascita, non sacciu scriviri bunu in sicilianu. Forsi in futuru cercu di pruvari ma non vulissi fari troppo dannu. Ciau--Triquetra (msg) 14:03, 19 giugn 2008 (UTC)

Martin Weinek e Bonu Ferragustu cancia

Bonasira a ttia, bonu ferragustu. Gentilmente vulissi na cortesia, ppe piaciri me putissi aiutari a tradurri st'articulu? mo' l'haiu scrittu in italiano e sicilianu, m'aiutassi allu tradurre n'sicilianu? grazzi assai assai e bonu ferragustu e nuovu--Lodewijk Vadacchino (msg) 18:52, 15 Au 2008 (UTC)

Caru Santu, speru ca sî bonu, t'arringrazziu tantu pi lu tò missaggiu. E' veru ca nun cullabburai assai st'ùrtimi misi: m'ammancàvanu lu tempu, l'enirgìa e la vogghia pi travagghiari nta li pruggetti wiki/wiktio. C'èranu tanti cosi di sistimari, nni potti sistimari arcuni ma purtroppu nun li potti sistimari tutti. St'ùrtimi simani, a picca a picca, tornu a travagghiari ntô wikizziunariu e tra picca ntâ wikipedia. Nutai lu travagghiu ccillenti ca facìstivu, e vi mannu li mè cumprimenti. Ti salutu e a prestu. --Sarvaturi (msg) 07:32, 17 Au 2008 (UTC)

Ehi Santu, grazzi assai p'aviri assignaliatu a mìa sta palora bedda "sònnira" (plurali di "sonnu") e la scrissi ntâ pàggina (cchiù cumpreta) dâ wikipedia ca parra di chistu: Plurali nun rigulari. Ti ncuraggiu a usari, ogni vota ca poi, sti plurali siciliani "nun rigulari" ca sunnu troppu beddi e ca sunnu n'elementu distintivu mpurtanti dâ nostra lingua, chidda siciliana. Ntô futuru vaiu a usari nta lu wikizziunariu tutti l'asempi siciliani di sta pàggina (plurali nun rigulari) e l'àutri asempi ca s'attròvanu ntê pàggini dî règuli ortugràfichi dâ wikipedia. Pi favuri dammi tempu ca accom'ora staiu curriggennu li tèrmini prisenti ntô wikizziunariu. Salutamu! :-) --Sarvaturi (msg) 12:42, 17 Au 2008 (UTC)

Paraguni tra sicilianu, calabbrisi e salintinu cancia

Ciau Santu, li cangiamenti ca fici intra 'lla pagina Paraguni tra sicilianu, calabbrisi e salintinu su' relativi sulu allu salentinu. Iòu su' de le parti de Lecce e sta correggu le parole salentine te ddhra pagina ca eranu sbagliate. Salutamu, --Palcoros (msg) 12:35, 20 Au 2008 (UTC)

What's the translation of comarca onto Sicilian language? --Jeneme (msg) 07:46, 21 Au 2008 (UTC)

Piccittu porta: comarca/cumarca - combriccola; circondario; contrada, e sta sprissioni: «firriari l'arca e la cumarca» chi è quasi la stissa sprissioni comu: Lecca e la Mecca.
Giarizzo scrivi:
Cumarca s. f. Contrada. – Sp. comarca, cfr. got. marka, segno (di confine).
Pi combriccola, Camilleri porta «cumarca». Mi pari ca chissu è lu significatu cchiù mudernu, e ca na vota sta palora appi macari lu stissu significatu c'ancora lu porta òi lu spagnolu (ovviamenti, è la stissa palora). Facirmenti cci voli la pàggina di disambiguitati.
Salutamu! --πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 10:42, 21 Au 2008 (UTC)

grazie Santu : grazie pe ru bonuvenutu santu,bonutruvatu a tie sugnu pulicastrise e vilera scrivare n'cuna cosa intra a parte calabrisi io sugnu da provincia e cutruani,ma tiagnu 'ncunu problema a capiscire cumu se fa,u sugnu pratica e wikipedia,ca maju truvatu ca pe casu...si me po ajutare tu o 'ncunu chi ne tena a possibbilita fora cuntenta perchì io sugnu n'appassioneta da terra mia e da lingua mia,e pianzu ca sulu chiddri cumu nui puatu riscattare l'onore e orguagju da terra nostra.te salutu e bonuvistu.

Grammatica cancia

Grazii pi l'incoraggiamento, provirò a migliorari. --PacoSoares (msg) 06:53, 29 Au 2008 (UTC)

Ciao, ma picchì un funziona chistu templte? --PacoSoares (msg) 09:32, 29 Au 2008 (UTC)

Traduzioni supra meta cancia

Ciau Santu ci poi dari na taliata a la traduzioni ca fici supra meta? meta:Translation requests/WMF/Contact us/scn supra la basi di meta:Translation requests/WMF/Contact us/it. Salutamu! --Melos (msg) 19:15, 29 Au 2008 (UTC)

Carissumu Santu, t'arringraziu ppô to travagghiu, e lestu t'arrispundu : Autacchìa, o autarchia è ddu periudu, ô tempu dô fasciu,quannu s'avuno a fari o accattari sulu cosi nazziunali e perciò la fìrruvia s'accattau ddi machini, mi spiegai? Salutissimi..--Anthos (msg) 11:15, 7 Sitt 2008 (UTC)

Quali sicilianu haiu da usari? cancia

Salutammo Santo, grazie pu lu incuraggiamento, je stai facinnu la vuci incapu a Serradifalcu, putroppo capisci ccà lu sicilianu ccà parlammo cà je diversi di chiddu scrittu su wikipidia. quali siciliano haiu da usari? tantu ppi parlari.. cà nuantri non dicimmi Giugnettu ma Giugnu e tanti antri paroli sunnu diversi. Quali è lu sicilianu di Wikipidia? chiddu catanisi, palermitano? o gniuno pò usare chiddu cà ci veni migliu? grazie ancora. salutammo--Ninni82 (msg) 10:25, 11 Sitt 2008 (UTC)

Salutamu! cancia

Salutamu, t'arringrazziu pi lu salutu ca mi mannasti. Ma chi mi cunti di beddu? Vidisti la me pagghina? Vulissi sapiri chi nni dici. Salutamu e a prestu, Michiluzzu Scalisi (msg) 21:39, 11 Sitt 2008 (UTC)

  • Salutamu! Bonu, sugnu cuntenti ca vidi ogni tantu zoccu fazzu eu, e ca ti pari fattu bonu. Dicisti ca lu cuntinutu intirissanti esti. Mi nni dici ancora di li to pinzeri, comu ti pari intirissanti? Cci sunnu cosi ca ti pracinu, autri ca nun ti pracinu, ecc.? Mi pracissi sapiri comu ti pari. Michiluzzu Scalisi (msg) 05:12, 12 Sitt 2008 (UTC)

Grazie cancia

Ciao! Ti ringrazio per fare le correzioni necessari alla voce Thalía. Mi dispiace che io non parlo il dialetto siciliano (lo capisco, però). Ho creato una nuova sezione con esempi dalle canzoni. Potresti vederla anche quella? Grazie. Un saluto dall'Ungheria. --El Mexicano (msg) 19:13, 14 Sitt 2008 (UTC)

Grazie! Originalmente parlo in spagnolo abbastanza bene, per ciò mi è stato facile imparar un po' del italiano e dell'altre lingue romanze, poi sono tutte molto simili. Ci vediamo, --El Mexicano (msg) 19:35, 14 Sitt 2008 (UTC)

Di ssi nutizzî s'hà fari nu beddu artìculu cancia

Caru Santu, grazzi assai pi lu tò suggirimentu bonu, certu pi sta prisenza dâ lingua siciliana ntô Cilentu miridiunali ci vulissi n'artìculu granni e cumpretu, ma purtroppu attruvai sulu nfurmazzioni ginirali (ci ammàncanu li dittagghi) allura accamora mittìi sti nfurmazzioni ginirali ntâ pàggina Dialettu cilintanu miridiunali. Speru ca cû tempu attruvamu cchiù dittagghi pi putiri fàrinni cchiù artìculi e supratuttu pi putiri spiegari megghiu a li nostri littura. Ti salutu. :-) --Sarvaturi (msg) 12:19, 15 Sitt 2008 (UTC)

Lestu lestu t'arrispunnu.. cancia

Carissimu Santu, t'arringrazziu assai ppê tò cuntribbuti a curriggìri lu mè travagghiu. Sugnu nativu di Centorbi, ma cci stesi sulu n'annu, appoi li mei scinneru a Catania. A dui anni li mei mi purtaru a Berghimu (Berghem ppe pulintuni) pirchì mè ziu s'av'accattatu n'emporiu, (comu nu supermarket nicareddu d'aoggi) 'n socità ccu unu do postu, ma ntò '48 erimu n'atra vota a Catania picchì l'amico do nord arrubbava e la socità si rumpìu. Ci stesi finu all'82 quandu mi trasfirìi a Musteriancu e ddocu ci misi a stanga, m'accattai na casuzza ppa vicchiania. Salutamu assai.--Anthos (msg) 10:00, 17 Sitt 2008 (UTC)

Bravissimo!!! cancia

Scusami, io non parlo la Lingua Siciliana, ma volevo ringraziarti tantissimo. Bravo. (Mi puoi contattare sulla IT.Wiki alla voce Utente:Rei Momo se vuoi.

A presto

193.58.223.72 (msg) 20:20, 18 Sitt 2008 (UTC)

Ti ringraziu pe u toi interventu pecchi sinceramenti non vogghiu u mi mbrigu cu nessunu e mancu canusciu tutti i caratteristichi particolari di scn.wiki (ogni wikipedia avi certi piccoli differenzi), salutamu --Vituzzu (msg) 22:04, 18 Sitt 2008 (UTC)

Nutìfica cancia

Ciau Santu! Ti vuleva fari nutari ca ci sù dui vuci Catinanova e Catinanova (EN) una dê dui è supècchiu, no? Ci pò pinsari tu? --Anthos (msg) 11:07, 21 Sitt 2008 (CEST)

Mastru Buttitta cancia

Ciau Santu, grazzi assai pi lu missaggiu ca scrivisti a l'amicu Rei Momo ntâ wikipedia taliana. Ti salutu. --Sarvaturi (msg) 16:25, 21 Sitt 2008 (CEST)

Sorpresina su Mastru Buttitta cancia

Ciao Santu, tutto bene? Ho inserito la voce ALTRE IMMAGINI su Mastru Buttitta in IT Wiki. Ho dato "licenza libera" delle foto. Ti invito e ti incoraggio ad inserirle anche nella SCN Wiki.

Buon lavoro e a presto

Rei Momo

212.171.181.211 (msg) 22:30, 21 Sitt 2008 (CEST)

Trovate altre due foto di Matro Buttitta cancia

Ciao, sono ancora io, Rei Momo, da IT.Wiki, ho trovato altre due foto del GRANDE Maestro Buttitta e le ho inserite nella pagina italiana. Prendile pure. Ho dato "public domain".

Grazie e buon lavoro.

193.58.223.72 (msg) 12:54, 26 Sitt 2008 (CEST)

Puru l'amici ponnu aviri upinioni diversi cancia

Caru Santu, vurrìa arrispùnniri â frasi ca scrivisti ntâ pàggina di Vituzzu: di sòlitu m'haiu attruvatu sempri d'accordu chê pinzera di Sarvaturi, ma a sta vota nun appi lu stissu sintimentu. Pi mìa chistu nun è nu prubbrema, vogghiu diri ca li pirsuni nun sunnu sempri d'accordu (è na cosa nurmali), e l'amici rèstanu l'amici. Ntô casu di Maurice, nun sacciu cui havi raggiuni o cui havi tortu, ma pozzu diri ca ci fu n'elezzioni dimucràtica zoè chiddi ca vutaru lu fìciru comu vòsiru, allura tutti avemu a accittari lu risurtatu (comu sempri fìcimu). Ti salutu. :-) Lu tò amicu --Sarvaturi (msg) 17:20, 26 Sitt 2008 (CEST)

  • Ciau Santu, t'arringrazziu assai pi lu missaggiu d'amicizzia ca mi scrivisti, sugnu cuntenti d'èssiri lu tò amicu e lu tò cumpagnu, ju ti cunzìddiru lu stissu pirchì comu lu dicisti cunnividemu tanti cosi. Capisciu ca comu n'amicu vulisti fari arriflèttiri a Maurice supra li sò riazzioni, è na cosa bona, puru ju ci scrissi nu missaggiu (ntâ sò pàggina di discussioni) e ora mi pari ca tutti avemu a lassari tanticchia lu passatu e avemu a aiutàrilu a travagghiari comu a qual'egghiè utenti e amministraturi. Ti salutu. ;-) --Sarvaturi (msg) 13:08, 27 Sitt 2008 (CEST)

Ringraziamentu... cancia

...pì currizziuna... --Crisarco (msg) 20:48, 27 Sitt 2008 (CEST)

Mi putissitu agghiutari pi fauri? cancia

Carissimu Santu,

t'arringrazziu assai pi lu benvinutu.

Purtroppu ancora nun mi firu a scrivìri buonu, ma mi staiu sturiannu lu Cumpenniu Stilìsticu ca mi cunsigghiasti.

T'avissi macari a ddumannari na cosa.

Purtroppu, senza sapiri ca eni na cosa sbagghiata, criai sta nova utenza nta Wikipedia siciliana anche si ghià ci'avia n'autru accaunt nta chidda italiana.

Vulissi agghiustari i cosi scancillannu chidda ra Wikipedia italiana ( Utente:Patricia Rapposelli), pi tinirimi chista (Trinacria) ca mi piaci chiù assai.

Si fussi possibbile, mi piacissi spustari tutti li contribbuti di l'accaunt "Patricia Rapposelli" nta "Trinacria", pi poi scancillari pi sempri "Patricia Rapposelli".

Si inveci li contribbuti nun si puonu ricupirari, pacienza!

Mi putissitu riri pi fauri comu si scancella l'accaunt "XXXXXX XXXXXXX" e si possibile comu si spuostunu li sa contribbuti?

T'arringraziu assai ancora pi lu tiempu e l'attenzioni ca mi rasti.

--Trinacria (msg) 19:32, 1 utt 2008 (CEST)Rispondi

Ringrazziamenti cancia

Carissimu Santu,

t'arringraziu assai p'avirimi illuminata.

Cu tanta stima.

--Trinacria (msg) 21:37, 1 utt 2008 (CEST)Rispondi

Ringrazziamenti cancia

Caru Santu (e caru Crisarco, ppi canuscenza)
chissu di ringrazziari cu cuntribbuisci a wikipedia eni na cosa troppu, ma TROPPU ampurtanti.
Nun scurdamuni ca ca nun c'è ufficiarmenti paiatu nudu, e lu mantinimentu e aggiornamentu di wikipedia eni basatu sulu ed esclusivamenti supra a cuntribbuti vuluntari.
Pirciò arringrazziò assai magari iu a Crisarco.
Purtroppu lu tiempu libbiru nun si vinni nte putìi mancu a pisu d'oru.
N'ama urganizzari niautri.
Salutamu.

P.S. (Ppi Santu): Accussì comu ficimu nta lu Circulu quannu ci luammu lu nummiru i tilefunu e l'imeil di la gghiurnalista Emanuela Rotondo, pinsassi macari ca forsi fussi na cosa gghiusta arrimoviri lu nomi pirsunali di la signura/signurina ca t'addummannau di canciari nomi utenti (P.R.). Emanuela Rotondo eni na gghiurnalista e eni abbituata a parrari e scriviri in pubblicu, sta signura, invici, addimostra ca vulissi ssiri cchiu discreta e picciò forsi ca forsi s'avissi ammucciari lu sa nomi. Iu nun u puotsu fari: a paggina i discussioni eni a to. Ppi piaciri Addicidi tu chie ca fussa miegghiu cosa i fari.

Maurice Carbonaro (msg) 08:47, 3 utt 2008 (CEST)Rispondi

Grazzie assai di lu ncuraggiamentu cancia

Caru Santu,

Ieri m'appassiunài cu du articulu (significatu) picchì mi piaci assai a linguistica e pi chistu m'ampignai.

Mi piaci ca trasìi nta la Wikipedia siciliana picchì si senti forti a vuluntà di mantiniri viva e forti a nostra bedda lingua.

T'arringrazziu pi li currizzioni stilìstichi ca facisti pi fari addivintari bona la vuci.

Grazzie pi lu ncuraggiamentu ca mi rasti.

--Trinacria (msg) 07:48, 4 utt 2008 (CEST)Rispondi

Probblema di lu doppiu accaunt cancia

Pi ddu fattu ri scancillari lu ma accaunt Patricia Rapposelli, si fussi pussibili sarvannu li sa cuntribbuti oppuri nenti, si tu mi putissitu fari stu fauri, ti ni fussi arricanuscenti, macari picchì pi r'ora mi vuogghiu ammantiniri anonima.
U sacciu ca nun c'eni nenti di mali, ma prifirissi aviri lu sulu accaunt Trinacria.

Grazzie tantu pi l'attenzioni e pi lu tiempu. Salutamu.

--Trinacria (msg) 07:47, 4 utt 2008 (CEST)Rispondi

it:Tano Cimarosa cancia

Caru Santu, vasamu li mani a vossìa, haiu vistu ca Tano Cimarosa è muartu, e ntà la lingua sua nun teni l'articulu. u vulissimu fari pe l'anima sua viatidda? Fosse puru cuntentu i duvu si trove? Chi ne pensi? l'idea mia è bona? si vua dumani puazzu incuminciare, e me venutu puru a menti Franco Franchi e Ciccio Ingrassia, ca hannu fattu da Sicilia u specchiu du mundu. Me po dari ancuna addirizzata tuni? Grazzie e bonanotte!--Lodewijk Vadacchino (msg) 22:14, 4 utt 2008 (CEST)Rispondi

Classificazzioni tripartita di l'autorità cancia

Ciau Maurice, siddu hai ntinzioni di travagghiari nta ss'artìculu (accuddì comu jù cridu), lèvacci lu Template:Delete. Iddu vinni misu (giustamenti) picchì c'era sulu lu tìtulu e nenti cchiù. Salutamu ! --Santu (msg) 22:49, 5 utt 2008 (CEST)Rispondi

Significatu cancia

Ciau Maurice, comu si? Speru bonu ! Ntâ bedda fijura ca facisti e ci mintisti nta l'artìculu "significatu" d'addumannu di canciari la palora rifirènti cu rifirenti, picchì nta stu casu l'accentu non hà èssiri misu. 'N ginirali, siddu l'accentu casca ntâ penùrtima vucali, iddu non si metti; si anveci casca nta n'àutra vucali, allura hà èssiri misu. P'asèmpiu: Capitanu (capitanu di navi) l'accentu casca ntâ penurtima vucali e non hà èssiri misu - càpitanu (non senzu di capitari quarchi cosa), l'accentu casca nta na vucali diversa dâ penurtima vucali e allura iddu hà èssiri misu. Bonu tavagghiu. Salutamu!--Santu (msg) 23:06, 5 utt 2008 (CEST)Rispondi

Risposta a Santu cancia

Ciau Santu,
sugnu bonu, grazzi, anchi si urtimamenti ciappi na puocu di prubblema pirsunali ca mi ficiru viramenti accianari li nerva...
Speramu ca ma firu a risulvirili pa prossima simana.
L'articulu significatu nun o criai jo, ma Trinacria: jo ci agghiu passatu nu puocu di tiempu p'agghiustàrilu.
Picciò nenti accenta nta li penultimi consonanti...? Vabbonu....
T'addummannu attonna scusa si nun arriniesciu a siguiri bbonu li reguli di lu cumpenniu stilisticu e comi si nun ma firassi a cuncintrarimi bbonu... cosi ca càpitanu, miu capitanu .
Ora cio cangiu..
Ni sintiemu.
Maurice Carbonaro (msg) 23:16, 5 utt 2008 (CEST)Rispondi

Schema dello sciancateddu cancia

Ciao Santu, l'img che hai inserito sullo sciancateddu non ha una precisa indicazione della licenza. Dovresti modificare il log della licenza, dichiarando non solo verbalmente che la pubblichi in PD o GNUfld... La trovi su commons (è lì che devi andare) e ora si chiama "Image:Gioco del mondo (o rayuela o sciancateddu).JPG". Ti salutai. --Pequod76 (msg) 21:26, 6 utt 2008 (CEST) Mi trovi su it.wikiRispondi

Grazie mille e buon lavoro!! --Pequod76 (msg) 14:14, 7 utt 2008 (CEST)Rispondi

Addummanu scusa a vossìa cancia

Vasamu i manu Santu
t'addummanu umirmenti scusa ppi ssirimi scurdatu cumplitamenti di stu fattu di l'accenta supra a rifirènti --> rifirenti.
Purtroppu a sti jorna nun ci staiu tantu ca a testa.
M'assittu supra a wikipedia ppi scurdarimi li probblema pirsunali ca ci aju.
Ppi piaciri, t'addummanu di scusarimi.
Bona notti.
Maurice Carbonaro (msg) 20:52, 7 utt 2008 (CEST)Rispondi

Trianculu cancia

Maurice, vulìa abbissari lu trinculu, unni dici rifirènti (canciannu cu rifirenti), ma non ci la fici. Lu fai tu ? --Santu (msg) 20:52, 7 utt 2008 (CEST)Rispondi

A mia pari ca cia facisti...! cancia

Ciau Santu
a ddiri a viritati a mia pari ca cia facisti bbonu... o mi sbagghiu?
Chi c'eni ca nun va?
Vabbeni ni parramu dumani, nun mi sientu tantu bonu, forsi ca ci aiu tanticchia di frevi.
Mi va cuccu.
Bona notti.
Maurice Carbonaro (msg) 20:58, 7 utt 2008 (CEST)Rispondi

Grazzie ppì li currizzioni stilìstiche nta vuci signu cancia

Salutamu!

Ti scrivu picchì ti vulia ringrazziari ppì aviri currigghiutu la vuci signu.
M'accurgii d'aviri fattu magni sbagghi di tipu stilìsticu.

Speru ca nto futuru puozzu mparari megghiu a scrìviri, accussì viautri nun fùssivu cchiù custritti a travagghiari tantu ppì currigghiri li ma sbagghi.

Cu arricanuscenza.

--Trinacria (msg) 21:24, 7 utt 2008 (CEST)Rispondi

Re:Anthos cancia

Grazzie assai! È puru mèritu dô tò travagghiu. --Anthos (msg) 15:53, 12 utt 2008 (CEST)Rispondi

Ringrazziamenti e dumanna d'aiutu cancia

Salutamu Santu,
t'arringrazziu ancora ppì li cumprimenti e li cunsigghi: mi truovu bbonu addaveru a "travagghiari" ccu vuiautri.
Ti vulia macari spiari na cosa:
na vota tu scrivisti ca l'accentu si metti sulu ntâ li sillabi di na palora ca nun sunu li pinùrtimi e zoè si metti l'accentu sulu ntâ li palori ca nun sunu piani, ma tronchi, sdrùccioli, bisdùrccioli ...
Ma allura picchì ntâ palora "catigurìa" c'è l'accentu?
Forsi c'è n'autra règula ca nun canusciu e ca vulissi mparari picchì niesciu pazza ppì tutti li règuli linguìstici 'n generali...
Speru ca mi poi luari stu dubbiu.


Cu tanta stima.
--Trinacria (msg) 18:08, 12 utt 2008 (CEST)Rispondi

Ringrazziamenti cancia

Salutamu Santu,

nun mi putièvutu spiegari l'accentu miegghiu d'accussì: grazzie assai.
Ora arraccumannu a mia di nun fari sbagghi duoppu ca tu fusti accussì chiaru e dispunìbbili ntô spigàrimi l'accentu.
M'addunai ca sì nu maistru dô sicilianu: speru d'addivintari comu a tia nu jornu.
Bonu travagghiu.
Ccu tanta stima,
--Trinacria (msg) 10:05, 15 utt 2008 (CEST)Rispondi

Dubbiu cancia

Salutamu Santu,
t'arringrazziu pi aviri agghiustatu a vuci pirìfrasi, ma avissi nu dubbiu: a palora "nta" nun si scrivi allura "ntâ"?
M'avia studiatu l'accentu, ma avia caputu ca l'accentu circunflessu si metti quannu c'è na contrazzioni: "nta" in italianu significa "nella", ma comu si scrivi allura? E si scrivi sempri a nu modu o addipenni si è na priposizzioni semplici o articulata?
Grazzie.
--Trinacria (msg) 23:24, 16 utt 2008 (CEST)Rispondi

Asèmpiu cancia

Mi riligghii a tiuria supra l'accentu e capii ca lu prubblema è vìriri si la pripusizzioni è semplici o articulata, ma turnannu a la vuci "pirìfrasi" ntâ prima frasi "La pirìfrasi è na fiura ritòrica ca cunzisti ntâ nu giru di palori" picchì "ntâ" è scrivutu cu l'accentu circunflessu si è na pripusizzioni semplici ca in italianu si traduci "in"?
Forsi nun è stata currigghiuta.
Appoi t'avissi a spiari n'àutra cusuzza: l'articulu ca in italianu è "la" in sicilianu nun è "a"?
Grazzie ancora assai.
--Trinacria (msg) 23:37, 16 utt 2008 (CEST)Rispondi

Betawiki cancia

OK Santu ora po travagghiari. Ti spiegai tuttu ni la to pàggina di discussioni di betawiki --Melos (msg) 10:38, 19 utt 2008 (CEST)Rispondi

Addumanna d'aiutu arriguardu lu verbu "duviri" cancia

Salutamu,

mi truvai a criari na vuci, ma a nu certu puntu m'appi a (in talianu: mi sono dovuta) firmari picchì avia a diri (in talianu: dovevo dire) chiddu ca in talianu ricissi " non si devono fare" e pruvai a tradùciri sa na ffari, ma nun sacciu si è scrivutu ghiustu.
Comu poi vìdiri haiu prubblemi ntô tradùciri lu verbu duviri.
Mi putissutu, pi favuri, scrìviri a lu ghiustu modu sti custrutti ca ti ripurtai in cursivu?

Grazzie tantu pi la tò attinzioni.

Cu tanta stima,
--Trinacria (msg) 11:45, 19 utt 2008 (CEST)Rispondi

Discritizza cancia

Salutamu,
grazzie pì aviri agghiustatu l'articulu arbitraritati.
Comu ô solitu sbagghiai 'n zaccu di palori.
Comunqui t'avissi a spiari na cosa: canciai, comu m'aviti cunsigghiatu tu e Peppi, l'articulu discretezza nta discritizza, ma nun sacciu ora si chiddu di prima s'ha scancillari o s'arresta lu redirect. Io cridu ca s'avissi a scancillari datu ca è sbagghiatu dìciri "discretezza", ma lu putìssitu fari tu o macari spiegàrimi comu si fà? T'arringrazziu attorna.
Bona siratina
--Trinacria (msg) 22:27, 28 utt 2008 (CET)Rispondi

Grammirzi' cancia

Salutamu Santu,

ti vulia mannari nu 'grammirzi' pi zocca mi scrivisti l'autru ghiurnu. mi pari ca capisci tu abbastanti bonu l'angrisi, vistu ca capisti lu discursu tra Pippu e mia. scusami paro' siddu lu scrissi inta l'angrisi, parrava a prima sulu di la me pagghina di utiliaturi. pi chissu fu impurtanti sulu ca mi capia Pippu e pi chistu scrissi inta l'angrisi.

ma si', ti vosi diciri grammirzi. nun sapia siddu fici ghiustu a scarmintari l'articuli picchi nun l'avia mai faciutu. e nun vogghiu faciri quarchi sgarru. ma tannu nni sugnu cuntenti.

nni sugnu videmma cuntenti di siri alligatu a la wikipedia e di agghiutari a ammigghiurari-la. paro' agghiu ancora a diciri ca nun sugnu di cummegna incapu certi reguli grammaticali e pi chistu quannu ammennu l'articuli m'agghiu a frinari, masinno canciassi tanti cosi di chiui. ma assecutu a travagghiari videmma incapu la me pagghina di utiliaturi e accussi spirari ca li me idei s'annu a addiffunniri.

salutamu!

مِيخَاءِيْل شكَلِيسِ

Salutamu puru a ttia cancia

Grazzie Santu, aiutu puru a vuci siciliana, appena possibbili migloru a giografia, piuttostu vulissimu rendere omaggiu a Tanuzzu, Francuzzu e Cicciuzzu? Tocche a nu sicilianu no a nu calabrrisi, pua si vodi aiutu, nu fiscu e vegnu!--Lodewijk Vadacchino (msg) 22:07, 5 nuv 2008 (CET)Rispondi

Bill Clinton cancia

Ciau Maurice, comu si ? Speru bonu !

T'addumannu di finiri la traduzzioni nti l'artìculu Bill Clinton, picchini ci sunnu tanti artìculi cu lijami ammeri a iddu, ca nta stu mumentu Clinton e àutri pulìtichi miricani sunnu argumentu d'attualitati. Grammirzi' (comu dici Michiluzzu). Salutamu!--Santu (msg) 21:50, 5 nuv 2008 (CET)Rispondi

Fattu. Sistimai comu putia Bill Clinton. Viri comu ti para, ppi piaciri. Grammirzì. Maurice Carbonaro (msg) 13:04, 7 nuv 2008 (CET)Rispondi


Salutamu Santu... n'amicu accamora mi fici vídiri stu discursu ca facístivu incapu la págghina di Maurice unni usástivu lu muttu "grammirzí". Sulu ti vosi díciri ca vídiri chistu mi fici tantu praciri e rigghiu !! Sti mutti, videmma siddu picca usati inta sti ghiurna, sunnu sempri mutti siciliani, e mi faci tantu praciri vídiri ca l'usástivu vuautri. Nun putimu lassari-li a móriri !! Salutamu e grammirzí ancora ! Michiluzzu Scalisi (msg) 02:54, 8 nuv 2008 (CET)Rispondi

Raloggiu cancia

Lu raloggiu s'aggiusta da solu. A mia mi pari bonu. Staiu scrivennu all'11.34 e mi duna già giustu. --Melos (msg) 11:34, 8 nuv 2008 (CET)Rispondi

Talia ni li prifirenzi /data e ura. Metticci nudda prifirenza e di usari l'ura do server --Melos (msg) 11:49, 8 nuv 2008 (CET)Rispondi


Cugghiuta di funni cancia

Caiu Santu. Traducìi 'n sicilianu li missaggi pô banner dâ cugghiuta di funni. Ci pòi dari na taliata ô `mè travagghiu ccà? Fai li canci chi cridi di fari senza bisognu di dumannarammillu, e â fini cancia lu stats di proofreading (chi significa cuntrollu nnipinnenti dâ traduzzioni) a ready ? Pnesu chi t'avissi a pigghiari cincu minuti massimu. Grazzî. Peppi. --Peppi 18:29, 8 nuv 2008 (CET)Rispondi

Lengua napulitana :-) cancia

Grazzie assaje Santu! Salutammo :-) --Sabine (msg) 21:39, 12 nuv 2008 (CET)Rispondi

Traduzzioni Mediawiki cancia

Fici li traduzzioni chi mi dimannasti. Salutamu. --Peppi 16:20, 13 nuv 2008 (CET)Rispondi

esperantu cancia

nci pozzu provari a tempu perdutu. --Francescost (msg) 18:45, 13 nuv 2008 (CET)Rispondi

Ciao Santu, e grazzi d'u benvenutu (quandu scrissi prima non avia tantu tempu). Tutti i collegamenti mo' su blu, e criài 5-6 vuci novi nta sta wiki. Sinceramenti nt'a sti urtimi misi non ebbi tantu tempu, quindi mi dedicai sulu a certi vuci d'u proggettu esperantu nt'a wikipedia italiana (e mandai l'esperantu nta vitrina ajjeri). Ài raggiuni, mi alluntanavi nu pocu i ccà... nu pocu fu pecchì non avìa tempu, e nu pocu pecchì mi parìa ca certi utenti scrivènu ccà no pe piacìri, ma pemm'u creanu na lingua amministrativa p'a Sicilia o cosi sìmili, e non si ritenènu italiani. Allura, a mia chi non scrivu pe motivi "politici" mi passàu a voglia u tornu pe nu bellu pocu i tempu. P'o futuru vidìmu dipendi d'u tempu e i tanti cosi. Tornandu a nui, bona sirata! --Francescost (msg) 20:29, 13 nuv 2008 (CET)Rispondi
Ciao Santu, criài atri dui paggini (linguisticamenti paggini importanti), poi nci penzi tu u menti i template chi dinnu ca l'articuli su scritti in calabbrisi di Rumbiolu? Pecchì non sacciu bonu u usu chidi template... Bona jornata! --Francescost (msg) 10:14, 14 nuv 2008 (CET)Rispondi
Grazzi Santu, ma àiu natra dumanta. Comu, funziona poi u risultatu pe' articulu d'a simana, nc'è na votazzioni o funziona i ncun'atra manera? Ĝis --Francescost (msg) 16:42, 15 nuv 2008 (CET)Rispondi
« Quandu cuminciau l'università nt'a Russia, pàisa, preoccupatu pe sta distrazzioni d'u figghju, vrusciàu u primu proggettu i lingua nternazziunali »
= quando (Zamenhof) cominciò l'università in Russia, suo padre, preoccupato per questa distrazione del figlio (la fissazione della lingua internazionale) bruciò il primo progetto di lingua internazionale. In italiano, ma l'importante è capirsi. Bonan nokton! --Francescost (msg) 23:37, 16 nuv 2008 (CET)Rispondi
Grazzi pe l'avvisu, bona jornata. --Francescost (msg) 09:03, 1 Dic 2008 (CET)

Avissi a carricari n'immaggini cancia

Salutamu Santu,
t'avissi a spiari na cosa:
criai nu schema cô prugramma paint c'arriguarda lu schema dâ cumunicazzioni di Roman Jakobson, ma nun mi firai a carricàrrilu. L'estinzioni è png, ma mi dice ca nun haju lu pirmissu: io 'n pratica traducii in sicilianu li vuci di stu schema, ma u disignai nteramenti ju, nun lu cupiai da nudda banna.
Mi putissitu pì fauri spigari comu s'ha fari? Grazzie assai.
Cu stima
--Trinacria (msg) 09:45, 16 nuv 2008 (CET)Rispondi

Esperantu cancia

Ciau Santu! Naturalmenti sugnu d'accordu. Lu puoi fari tu stissu tra na dicina di jorna : 'n media n'articulu dâ simana resta dui simani :-) Salutamu. --Peppi 13:30, 21 nuv 2008 (CET)Rispondi

Trasuta a internet cancia

Ciau Santu, speru ca sî bonu, ju mi sentu bonu. M'aviti a scusari pi la mè assenza timpurània. Finarmenti arriniscìi a attruvàrimi n'alloggiu, e doppu quattru/cincu simani ca campu nta l'alloggiu novu ora haiu 'A TRASUTA A INTERNET (mi l'attivaru aieri). Stu missaggiu nicu lu scrivu pi diri ca sugnu assai cuntenti di putiri cuntinuari a cullabburari, ccà ntâ wikipedìa, ntô wikizziunariu, e nta wikinutizzi, cu vuiàutri pi purtari avanti na lingua maravigghiusa e pi crìsciri 'a ciamma dâ spiranza. Siciliani semu! Ti salutu. :-) --Sarvaturi (msg) 18:24, 23 nuv 2008 (CET)Rispondi

Richiesta di chiarimenti cancia

Carissimu Santu, 'ntantu ti àuguru na bona Dumìnica.
Allura haju n'àutru dubbiu sull'accenti.
Capii ca ntâ tirz'urtima sìllaba s'ha mettiri l'accentu, ma si l'urtima sìllaba è nu dittongu, s'ha mèttiri o nun s'ha mèttiri?
Pi d'asèmpiu, la palora "storia" nun havi l'accentu ntâ vucali "o" picchì "ia" sunnu cunzidirati n'unica sillaba?
O ci vulissi?
Allura la palora "articulatoria" aviri o nun aviri l'accentu ntâ "o"?
Ju avia stu dubbiu, ma ora idda fu canciata cu "articulatòria" quinni sugnu assai cunfunnuta.
Macari ntô casu di "catigurìa" capii ca si metti l'accentu pi fari capiri ca "ia" nun sunnu nu dittongu ma nu iatu.
Macari li palori "missàggiu" o "linguàggiu" mi fìciru cunfunniri: forsi si metti l'accentu pi fari capiri ca "iu" sunnu dittonghi.
Quinni forsi la rèula è chidda di mèttiri l'accentu quannu ci sunnu dui vucali vicini nta l'urtima sillaba sempri pi fari capiri si iddi sunnu dittonghi o iati.
Veru?
Allura macari "storia" avissi èssiri canciata in "stòria" o nun è accussì?
Mi putissitu aiutari pi fauri a capiri sta rèula? Grazzie assai.
--Trinacria (msg) 19:13, 23 nuv 2008 (CET)Rispondi

Dumanna cancia

Carìssimu e stimatìssimu Santu,
m'ha scusari pi fauri si ti fici na dumanna troppu cumplicata: tutti li dubbi cchiù strani vènnunu a mia!
Vitti ca ncaricasti a Salvaturi pi arrispunnìrimi: t'arringrazziu.
Ora pirò vulia sapiri n'àutra cusuzza: puozzu scrìviri artìculi su scritturi lucali, macari rausani, anche si nun hannu fama nternazziunali, ma ca cumunqui pubblicarru libbri?
Grazzie ancora.
Salutamu.
--Trinacria (msg) 20:53, 24 nuv 2008 (CET)Rispondi

Salutamu cancia

T'arringraziu pi lu bonvinutu. --Skyluke 23:15, 26 nuv 2008 (CET)Rispondi

Règula o upinioni? cancia

Caru Santu, nun attruvai la règula pricisa pi putiri arrispùnniri bonu a Trinacria allura ci dissi sulu la mè upinioni secunnu la mè spirenza di litturi. Vogghiu diri ca rispettu l'upinioni di l'àutri wikipidiani (tu, Peppi, ecc.) ma penzu ca siddu vulemu chiariri e arrisòrviri stu casu avìssimu a spiegari cu cchiù pricisioni la règula di l'accentu scrittu, sempri secunnu lu/i mudellu/i di la littiratura siciliana, dicennu ca l'usu di l'accentu scrittu nta palori siciliani comu "stòria", "dùbbiu", "asèmpiu" è facultativu (chistu signìfica ca nun è ubbricatoriu pirchì nun è veru nicissariu, ma signìfica macari ca nun è cunziddiratu comu n'erruri siddu quarcunu voli scrivìrilu). Pi favuri dimmi chi nni penzi? Ti salutu. --Sarvaturi (msg) 23:10, 28 nuv 2008 (CET)Rispondi

Grazzie! cancia

Credo che già ci abbiamo visto ;) è vero che non sto molte volte qui, però sto attualizzando la voce su Thalía quando c'è necessario. :) Buon lavoro, ci vediamo.

Creo que ya nos hemos visto ;) Es verdad que no stoy muchas veces aquí, pero estoy actualizando el artículo sobre Thalía cuando es necesario. :) Buen trabajo, nos vemos. --El Mexicano (msg) 10:01, 5 Dic 2008 (CET)

Una famosa canzone di Thalía, per che tu la conosca: [2]

Amor a la mexicana
Compasión no quiero, lástima no quiero
Quiero un amor duro que me pueda hacer vibrar
Tu sabor yo quiero, tu sudor yo quiero
Quiero tu locura que me haga delirar
Pura caña, puro amor!
Amor a la mexicana, de cumbia, huapango y son
Caballo, bota y sombrero, tequila, tabaco y ron
Amor a la mexicana, caliente al ritmo del sol
Despacio y luego me mata, un macho de corazón (bis)
Suavecito quiero, bien rudo lo quiero
Quiero que me llegue hasta el fondo del corazón
Lento yo lo quiero, siempre más yo quiero
Quiero que me espante hasta perder la razón...

Saluti, --El Mexicano (msg) 15:35, 6 Dic 2008 (CET)

Domanda linguistica cancia

Ciao Santu! Ho letto in libro linguistico che in alcuni dialetti siciliani della Calabria, la F- iniziale suona come [h] (per esempio: femina > hímmina). È vero questo? Saluti --El Mexicano (msg) 11:18, 8 Dic 2008 (CET)

Grazie, ed una cosa di più: giammai ho ascoltato come suona il siciliano parlato (l'ho visto solo in scrittura), tu sapresti darmi cualche página o "link" dove io possa scaricare o ascoltare siciliano parlato? Grazie! Saludos cordiales. --El Mexicano (msg) 15:52, 8 Dic 2008 (CET)

Gracias mil! / Grazie mille! --El Mexicano (msg) 17:55, 8 Dic 2008 (CET)

Ho sentito la poesía, ma veramente, non ho trovato molte differenze col italiano; incluso non si pronuncia -u finale, ma suona -o. --El Mexicano (msg) 18:21, 8 Dic 2008 (CET)

LOL, specialmente per me chi non parlo molto bene l'italiano. Ma sappi che la situazione è la stessa con alcune lingue regionali della Spagna. Gli asturiani dicono che parlano una lingua differente allo spagnolo; i linguisti lo considerano solo un dialetto istorico dello stesso livello che il castigliano; e l'unica differenza col castigliano è che gli asturiani pronunciano -u invece della -o finale (p.es. caballu, pron. [cavágliu o caváiu]- cast. caballo, pron. [caváglio o caváio], "cavallo"), e anche dicono ye e non es (=è).

Ah! Ho letto che la r- iniziale del siciliano suona sempre doppia, come [rr-]. Lo stesso nello spagnolo, incluso egli la scrívono doppia nelle parole composte: revolución > contrarrevolución; radio > autorradio. --El Mexicano (msg) 08:45, 9 Dic 2008 (CET)

Burograti ommini e amministraturi macachi cancia

Vasamu i manu Santu,
comu stai? Speru bbonu.
L'ispirazzioni ti tunnau?
Iu m'addunai sulu ura ca nta to paggina utenti ci mintisti i listi di li buròcrati e di l'amministratura di la wikipedia siciliana.
A prima lista cu na figura umana di l'Omu di Neanderthal e a sicunna cu chidda di na scimmia birtuccia.

 
Facci disignata di n'omu di Neandertal ca rapprisienta ppi Santu li burocrati da sicipedia
 
Scimmia birtuccia ca rapprisienta ppi Santu l'amministratura da sicipedia

.

Ora pienzu ca eni na cosa bedda schirzari di tantu in tantu, ma a mia st'accostamentu graficu mi parsi tanticchia pisanti e, sinciramenti, fussi ntirissatu a sapiri l'autri chi ni penzanu o si si n'addunarru macari iddi.
E accussini, nenti, vulia prima sèntiri tu chi ni pinzautu picchini cangiari na paggina utenti putissi ssiri cunzidirata vandalismu.
Picchini sutta a figura di lu macacu ci sugnu ju:
Cu nomi e cugnomi.
Duoppu ca m'arrispunni putiemu parrari d' accuminzari a fari li tanti beddi artìculi traduciuti dô nglisi ca ci aju 'n canteri ... chissu ca ham'a fari . Stammi bonu.

Bona jurnata.
Maurice Carbonaro (msg) 10:03, 11 Dic 2008 (CET)

Burograti ommini e amministraturi macachi cancia

Ciau Maurice, hà scusari si haiu affinnutu la tò sinzibbilitati (non era mia ntinzioni !) Ci livai lu tò nomu ntâ mè pàggina pirsunali e t'addumannu n'àutra vota scusa. Salutamu. --Santu (msg) 14:18, 11 Dic 2008 (CET)

  • M'hà pinzai e, pò si o pò no, scancillai tuttu. Salutamu ! --Santu (msg) 14:32, 12 Dic 2008 (CET)

Accuminzamu a fari quarchi cosa cancia

Ciau Santu,
t'arringrazziu p'aviri caputu ca a mo sinsibilitati eni tanticchia pirmalusa.
Pâ cronaca quannu Charles Darwin (1809-1882) si ni vinni ca sò tiurìa cuntruversa e rivoluzziunaria ca prubabbirmenti li nostri antinati erunu scimmiuni... successi nu burdellu a livellu mundiali nta li circula di cumbirsazzioni.
Quotu l'articulu da sicipedia supra a Charles Darwin:

(...)"Ancora oi, ntê Stati Uniti ci sunnu certi paisi dî stati dô Sud unni li cuverni lucali, nun pirmèttinu ê carusi dê scoli di nzignàrisi la tiurìa di l'evoluzzioni, giudicata comu troppu radicali e contra li dogma dâ riliggiuni cristiana(...)".

Ppi mia putissi ssiri macari ccittabili ca lu ma ratanannu era nu scimmiuni, ma chi ciana ssiri autri ca mo riciunu o mo fanu capiri e chissi sana ttiggiari "ommini" mi pari tanticchia uffinzivu.
Allura l'editori wikipediani ca nun sunu ne "ommini" ni "scimmmiuni" c'avissiru a ssiri?
Grazzi p'aviri scancillatu tutti e dui i listi.
Ora putiemmu accumnizaru a fari quarchi cosa.
Bona duminica.
Maurice Carbonaro (msg) 09:10, 13 Dic 2008 (CET)


Simuni cancia

Ciau Santu, Grazzi pâ lu bonvinutu. Niscivi nta Sicilia, ma 'a mia famigghja campa ora ntô Stati Uniti, e parlamu principarmente Italianu 'n casa. Quinni, scusatemi, ma nun scriwu beni in Sicilianu; quannu lu facciu eni moltu Italianizzatu. Sugnu moltu orgoglioso 'i essiri Sicilianu e wogghju 'mparari 'a lingua Siciliana. No sacciu se chistu eni lu propriu postu pi contattari vassìa, ma wulevu chjediri tuni, se potesti traduciri le varietati siciliani messu sottu Crapa, da Italianu (c'eni na link a paggina Italiana)a lingua Siciliana. Grazzi, e eni un piaciri. --Simoni

Utenti:Kar.ma cancia

Ciau Maurice. C'è ntô cìrculu na discussioni aperta supra a lu novu utenti Kar.ma. Si mmitatu a participari ccà : Wikipedia:Circulu#Utenti:Kar.ma . Salutamu !--Santu (msg) 21:03, 15 Dic 2008 (CET)

Utenti:Kar.ma cancia

Ciau Santu. Grazzi aiu rispunnutu antura antura nta lu Circulu: propriu dui minuti fa. Salutamu.
Maurice Carbonaro (msg) 21:07, 15 Dic 2008 (CET)

.... A! grazzi pi l'avvisu, causi sterni mi fanu colligari ê "ori nnichi". Stammi bonu! :=) --Melos (msg) 00:21, 16 Dic 2008 (CET)

Bon Natali! cancia

 
Bon Natali e filici annu novu! --El Mexicano (msg) 12:21, 24 Dic 2008 (CET)

Bon annu 2009 cancia

 
Tanti Auguri di Felice 2009
 

--Anthos (msg) 20:26, 29 Dic 2008 (CET)

Salutamu! cancia

Grazie Santu pi lo benvenutu! Iu travagghiu in Inghilterra ma vaiu in Sicilia 3/4 voti l'anno. Complimenti pi l'immaggine nta to paggina pirsunali!--Sal73x (msg) 00:06, 19 jin 2009 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina utente di "Santu/Archiviu 2008 giugnettu-dicèmmiru".